Překlad "пресякъл" v Čeština


Jak používat "пресякъл" ve větách:

Значи вероятно моят отговор е пресякъл твоя.
Má odpověď tedy prolétla i tou vaší.
Смелият авантюрист, пресякъл цяла бездна за да я обича, лежеше студен и безжизнен в ръцете й.
Ten odvážný poutník, jenž pro lásku k ní překonal propast - - Iežel mrtvý vjejí náruči.
Доклади от Сирия сочат, че британски войник пресякъл границата в района, където сте били заловени.
Ve zprávách ze Sýrie říkali, že Britský voják překročil hranici v místě, kde jste byli zajati.
Значи заекът пресякъл улицата, защото си помислил, че видял моркови.
A tak králík běžel přes ulici protože myslel, že vidí mrkev.
Пресякъл е булеварда в 20:15, а се стъмва в 17:00 ч.
Na Bulvár Lake Mead vešel ve 20:15, stmívá se ale už v 17:00.
Но би пресякъл улица, за да вдигне дребна монета.
Ale přešel by na druhou stranu ulice, jen aby sebral minci.
Предната част на кораба не може да се появи отново, докато целият кораб не е пресякъл границата.
Přední část nemůže být materializovaná Dokud celá loď nebude v horizontu události.
Баща ми беше пресякъл пред камион и беше убит.
Můj otec vběhl před náklaďák a zemřel.
Веднъж пресякъл границата се отдаваш да бъдеш тук до края на дните си.
Jakmile překročíte práh, musíte tu zůstat po zbytek svého života.
Вашият убиец е пресякъл границата на разума.
Zdá se, že váš vrah překročil psychologickou bariéru.
Явно с предишното ми появяване съм пресякъл някаква граница.
Evidentně mé předchozí dotazy ohledně tebe a Leonarda překročily pomyslnou hranici.
Той има видео комюнике за някой, който е пресякъл иранската граница.
Má autorizovaný videozáznam, který někdo pronesl přes iránskou hranici.
Доста пътища е пресякъл, просто е знел какво да каже.
O tý spoustě ženskejch, co je přehnul přes ty lehátka, nebo co to máte ani nemluvě.
Този случай може да бъде отнесен към националната сигурност, тъй като Бел е пресякъл федерална граница и работи с наркотерористи.
Tohle je možná záležitost veřejné bezpečnosti, Díky tomu, že Bell překročil federální hranice a pracoval s narko-teroristy.
Пресякъл е границата с Мексико преди 36 часа...
Překročil hranici z Mexika. před 36 hodinama-- Kateb je tady.
Катеб, известен още като Джоузеф или Джо Пърсел, е пресякъл границата преди 2 дни с личния си паспорт.
Kateb, také známý jako Joseph nebo Joe Purcell, překročil hranici před dvěma dny v El Pasu, použil při tom svůj pas.
Мислим, че е пресякъл границата на щата в Айова.
Jsme přesvědčení, že přešel přes státní hranici do Iowy.
Пресякъл е щатска граница, имайки извънбрачна връзка с бяла жена.
Byl zatčen za porušení zákona proti obchodování s bílým masem, za nezákonné překročení hranic a za nemanželský poměr s běloškou.
Той им е пресякъл пътя и е влязъл в черния им списък.
On je obešel, a tak se dostal na jejich seznam.
Пресякъл си границата между живота и смъртта.
Překročil si hranici mezi životem a smrtí.
Ако е същия убиец, значи е пресякъл границите на щата и това ще доведе вас момчета.
Pokud je to stejný vrah, tak útočil i v ostatních státech a to by vás dostalo do vyšetřování.
Ако не бях обещал на татко, още сега бих пресякъл реката, да коленича пред баща ти и да му поискам ръката ти.
Kdybych to neslíbil tátovi, ksakru, jel bych přes řeku hned teď a osobně bych na kolenou žádal tvého otce.
Не е естествено субекта да е пресякъл и двата свята.
Neznámý se nemohl přirozeně dostat do obou jejich světů.
Няма да е първият човек, който е пресякъл границите, за да избегне неприятности.
Nebylo by to poprvé, kdy by někdo před svými problémy utekl až za hranice.
Не е трудно да си представи човек, че си пресякъл границата.
Po tom všem, když vraždíš ve své mysli každý den ve svých knihách, si není tak těžké představit, že jsi překročil hranici. Proč to děláš, Tysone?
Според Графа, евреинът е пресякъл площада и след това е тръгнал по този път.
Podle hraběte prošel Žid Piazza Del Duomo a potom odbočil sem do Via dei Librai.
Пресякъл си е пътя с евреите.
Myslím, že to je ortodoxní záležitost.
Затова всеки, който е пресякъл пътя му... е бил убит.
Proč si myslíš, že všichni jeho blízcí buď utekli, nebo byli zabiti?
Изпитвам чувства към нея, но ако съм пресякъл някои граници, не е било защото я обичам.
Můžu mít nějaké pocity, ale jestli jsem překročil nějaké hranice, tak ne proto, že ji mám rád.
Претърсихме километри по маршрута, по който мислим, че е тръгнал точно до водата, където е пресякъл
Prohledali jsme kilometry od cesty, kudy si myslíme, že běžel. až ke kraji vody a tam ho psi ztratili.
Пресякъл е улицата... и кола която, почти го е блъснала.
Musel přeběhnout ulici... A skoro se nechat srazit autem.
Значи си пресякъл реката, за да ме безпокоиш.
Takže jsi překročil řeku, abys mohl otravovat mě.
Има много хора във ФБР, които ще са смутени, че той е пресякъл границата, без да знаем.
Spousta našich lidí se stydí za to, že se mu podařilo nám proklouznout.
Куршумът е пресякъл тялото ви и ви е ударил тук.
Kulka prolétla kolem tvého těla a zasáhla tě sem. Takže?
Моторът се е движил на юг, загубил е управление, пресякъл е осевата линия и мантинелата с много висока скорост.
Zdá se, že mířil na jih, ztratil kontrolu, přeletěl přes středovou čáru, ve vysoké rychlosti spadl na bok a skončil tady.
Няма елф пресякъл външните граници на Брейклайн.
Žádný elf ještě nikdy necestoval za hranice Hraničního pásu.
Имаше доклади снощи че висш офицер от иранската гвардия е пресякъл границата с Йордания.
Podle zprávy ze včerejší noci jakýsi starší důstojník revolucionářské gardy překročil jordánskou hranici.
Бил си там в нощта, когато за командир от ИНГ е докладвано, че е пресякъл йорданската граница.
Byl jste tam ve stejnou dobu, kdy vrchní velitel Revolučních gard překročil hranice Jordánska.
Мое е схващането, че Уил е получил транзитен пропуск от бившия пълномощник Снайдер и е пресякъл "Стената".
Vím jen, že Will dostal od bývalého zástupce Snydera propustku a odešel na druhou stranu zdi.
Бих пресякъл и Вселената за теб.
Šel bych za tebou přes celý vesmír.
Ако не беше пресякъл Уотлинг Стрийт, нямаше да разберем за Лъндън, милорд.
Ale kdyby se tak nezachoval, pane, nevěděli bychom o pádu Londýna...
1.6920449733734s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?