Pripitomljavali smo životinje, zatvarali ih, ubijali ih iz zabave.
Nós domesticamos animais, os prendemos, os matamos por esporte.
Sad vodim tim genijalaca koji se bori sa pretnjama iz èitavog sveta.
Agora, eu comando uma equipe de gênios, enfrentando ameaças mundiais que só nós podemos resolver.
Ne mogu to da izbacim iz glave.
Não consigo tirar da cabeça. É horrível.
Uzeo si mi rijeè iz usta.
Disse exatamente o que eu ia falar.
Ovo je ispalo iz jedne od Abelovih bojanki.
Isso caiu dos livros de colorir de Abel.
Iz poštovanja prema mrtvima, sve ostalo je onako kako se dogodilo.
É a refeição, rapaz. Hora da família. Ouviu sua mãe.
Pre 1900-ih, Lili je upala u grupu veštica koji su prognani iz klana Blizanaca.
Antes de 1900, Lily achou um grupo de bruxos que foram expulsos do clã Gemini.
Izaðite iz vozila sa podignutim rukama.
Saia do carro com as maõs pra cima!
Uzeli ste mi reè iz usta.
Você me pegou! Os proprietários nunca estão aqui.
Ne mogu da je izbacim iz glave.
Eu não posso levá-la fora da minha mente.
Ne mogu da te izbacim iz glave.
Não consigo te tirar da cabeça.
Došlo je vreme da izronite iz svoje izolacije i prikljuèite nam se.
É chegada a hora de que saiam do confinamento e se juntem à nós.
Ne mogu to izbiti iz glave.
Não posso tirá-lo da minha cabeça.
Iz tvojih usta u Božje uši.
Deus te ouça. -Tenho que ir.
Uzeo si mi reè iz usta.
Eu estava prestes a dizer isso.
Uzela si mi reè iz usta.
Você tirou as palavras da minha boca. Oi, Jan.
Kako æemo se izvuæi iz ovoga?
Como é que vamos sair desta situação?
Ovde je Bob Woodward iz Washington Post-a.
Aqui é Bob Woodward, do Washington Post. - Alô?
Ne mogu da ga izbacim iz glave.
Eu... não paro de pensar nisso.
Iz tvojih usta u božije uši.
Dos seus lábios para os ouvidos de Deus.
Upravo sam se vratio iz bolnice.
Eu acabei de voltar do hospital.
Ne mogu je izbaciti iz glave.
Sim. Não consigo tirar ela da cabeça.
Uzeo si mi rijeèi iz usta.
Não poderia ter dito isso de um jeito melhor.
Agenti Molder i Skali iz FBI.
Nós somos os Agentes Mulder e Scully do FBI.
Vidi ko se vratio iz mrtvih.
Olhe só quem voltou dos mortos.
Hoæu da odeš iz moje kuæe.
Quero você fora da minha casa.
Iz istog razloga kao i ja.
Por que eu estou aqui? Pela mesma razão que eu.
Zvuèi kao da govoriš iz iskustva.
Parece que você entende do assunto.
Ne mogu da izbacim to iz glave.
Não consigo parar de pensar nisso.
Iz tvojih usta u Božije uši.
Dos seus lábios aos ouvidos de Deus.
Možete li da izaðete iz auta?
Pode sair do carro, por favor?
Pusti Deana iz ovog dogovora, odmah.
Libere o Dean do seu trato.
Moram da odem iz ovog grada.
Tenho que me mandar dessa cidade.
Treba li ti nešto iz prodavnice?
Gostaria de alguma coisa da loja?
Kako da se izvuèem iz ovoga?
O que vou ganhar com isto?
Iz istog razloga kao i ti.
Por que deixou o nosso Reino?
Pre 6 godina bila sam izbavljena iz zatvora i primorana da postanem ubica, od strane agencije za tajne operacije zvane Odsek, koja je sada van kontrole.
6 anos atrás, fui tirada da prisão e forçada a matar por uma unidade secreta do Governo. Um programa de operações obscuras, Division, que se tornou mercenário.
Iz tvoje savršene i neodoljive mašte.
É perfeito. Da sua imaginação irresistível e perfeita.
"Nevina duša da se spase iz Pakla i da se otpremi Nebesima".
Resgatar uma alma inocente do Inferno, levando-a ao Paraiso.
Ne možeš da se izvuèeš iz ovoga.
Não tem outra maneira de sair dessa.
Sada, koju ćete lekciju o supermoćima iz fizike istražiti nakon ove?
Bom, que lição de superpoderes físicos vocês vão explorar depois?
0.96112108230591s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?