Prevod od "na" do Srpski

Prevodi:

u

Kako koristiti "na" u rečenicama:

Em uma terra de mitos e na era de magia, o destino de um reino está nas mãos de um rapaz.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva je poèivala na ramenima jednog mladiæa.
O que tem na sua mão?
Što je to na tvojoj ruci?
O que é isso na sua cara?
Šta je to na tvom licu?
Por que não está na escola?
Hej. Hej, zašto nisi u školi?
O que é isso na sua cabeça?
Šta ti se to nalazi na glavi?
Não sabia que estava na cidade.
Нисам знала да си се вратио.
O voo 103 da Pan Am caiu na cidade de Lockerbie.
Let Pan Am 103 se srušio kod grada Lockerbiea.
Tenha um bom dia na escola.
Dobro, lepo se provedi u školi.
Você não deveria estar na escola?
Zar ti ne treba da si sad u školi?
Nunca vi isso na minha vida.
Nisam to videla nikad u životu.
O que você está fazendo na minha casa?
Šta æete vi u mojoj kuæi?
Não coloque palavras na minha boca.
Nemoj mi stavljati reèi u usta.
O que é isso na sua mão?
Šta ti je to na ruci?
O que se passa na sua cabeça?
Šta se dešava u tvojoj glavici?
Não se meta na minha vida.
Ne zabadaj nos u moje stvari.
Está na hora de ir para a cama.
Време је да идеш у кревет. - Али...
Está na hora de ir embora.
A sada je vreme da se ide.
O que está fazendo na minha casa?
A što ti to radiš mojoj kuæi?
Quanto tempo vai ficar na cidade?
Koliko æeš se zadržati u gradu?
Não ponha palavras na minha boca.
Ne stavljaj mi jebene reèi u usta!
Na sua casa ou na minha?
Poslednja šansa, kod tebe ili kod mene?
O que faz na minha casa?
Шта ти радиш у мојој кући?
O que você tem na cabeça?
Što ti je to na glavi?!
Nunca o vi na minha vida.
Nikad ga u životu nisam video.
Por que não está na cama?
Zašto nisi u krevetu? -Šta radiš sa njim?
O que está fazendo na cidade?
Ne želim raditi veliku stvar od toga, ali...
Há quanto tempo está na cidade?
Koliko æeš još biti u gradu?
Na época dos deuses antigos..., opressores e reis, uma terra sem lei clamava por uma heroína.
Увремеантичкихбогова, господарирата икраљеви земљау хаосу завапио за херојем.
É uma oportunidade única na vida.
To je prilika koja se pruža jednom u životu.
Por que está na minha casa?
! Sve je u redu, Džefe.
Está na hora de ir para casa.
Vreme je da ideš kuci Hardi.
O que estão fazendo na minha casa?
Gordo, zašto ste u mojoj kuæi?
Na verdade, tem mais uma coisa.
U stvari, desilo se još nešto.
Na verdade, vim falar com você.
Zapravo, dosao sam do te vidjeti.
Onde você estava na noite passada?
Gajimo svoje ruže u rasadniku. Pa sam mislio...
Por que não está na aula?
Zašto nisi na èasu? Jer me svi izbacuju!
O que aconteceu na noite passada?
Šta se desilo sa tobom ono veèe?
Está na hora de você ir embora.
Vreme je da kreneš na put.
O que você tem na mão?
ŠTA TI JE TO NA RUCI?
Vejo você na semana que vem.
Da, tata, vidimo se sledeæe nedelje.
Na verdade, quero falar com você.
Zapravo, želim s vama da razgovaram.
Na verdade, é por isso que estou aqui.
U stvari, zbog toga sam ovde.
Por que não vai na frente?
Zašto ne biste išli prvi, šefe?
6.7767758369446s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?