Mais de 68 milhões de americanos deixam a segurança das nossas fronteiras todos os anos.
Više od 68 miliona Amerikanaca napušta sigurnost naših granica svake godine.
Desde o início da civilização, a humanidade creditou suas origens a deuses e outros visitantes das estrelas.
Od osvita civilizacije, èoveèanstvo je pripisivalo svoje poreklo bogovima i drugim posetiocima sa zvezda.
Quanto tempo conseguiria manter-se longe das mentiras?
Koliko dugo biste vi izdržali u igri laži?
Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó.
Земља земљи, пепео пепелу, прашина прашини.
Fui de um grupo de experimentos das Forças Especiais.
Ucestvovao sam u eksperimentu Specijalnih snaga.
Viu o meu relatório das notas?
Da li si videla moj izvestaj kartice?
Ela foi mandada à França para casar-se com o próximo rei, para salvar a si mesma e ao seu povo, com uma união que deveria protegê-la, mas há forças que conspiram, forças das trevas, forças vindas do coração.
Poslata je u Francusku da se uda za njihovog buduæeg kralja, da spasi sebe i svoj narod, veza koja je trebalo da je zaštiti. Ali postoje sile koje kuju zaveru... sile tame, sile voðene srcem.
Não se ela fosse das Forças Especiais.
Ne, ako je u posebnim operacijama.
Das cinzas às cinzas, do pó ao pó.
Pepeo pepelu, prah prahu, je li tako?
Fiz coisas das quais não me orgulho.
Uradila sam stvari na koje nisam ponosna.
Não é o único que sabe das coisas.
Nisi ti jedini koji zna neka sranja.
Me dê a droga das chaves!
Daj mi jebene kljuèeve! Uzmi moj auto.
Fiz algumas coisas das quais não me orgulho.
Uradila sam neke stvari na koje nisam ponosna.
É a ordem natural das coisas.
U tome je stvar? -To je prirodni poredak.
Eu pareço estar com medo das conseqüências?
Misliš da se bojim jebenih posljedica?
Vou sentir falta das nossas conversas.
Nedostajat æe mi naši noæni razgovori.
Parece que volto para o presente quando eu termino algum capítulo nas vidas das pessoas que estou seguindo.
Izgleda da se vracam u sadasnjost kada zavrsim neka poglavlja iz zivota ljudi koje pratim.
Essa é a ordem natural das coisas.
To je samo normalan redosled stvari.
Ela é uma das minhas melhores amigas.
ONA MI JE JEDNA OD NAJDRAŽIH DRUGARICA!
Essa é uma das minhas favoritas.
Oh... ovaj mi je od omiljenijih...
Eu cuido das coisas por aqui.
Ja æu se pobrinuti za ove ovdje.
Está brincando com a vida das pessoas.
Igra se piliæa s životima ostalih ljudi ovdje.
Posso ouvir o pensamento das pessoas.
Ja mogu da èitam Ijudske misli.
A próxima música que tocaremos é uma das velhas favoritas.
Sljedeæu sambu koju æemo vam odsvirati jedna je od starih dobrih hitova.
Tirou um peso das minhas costas.
Skinuo si mi teret s vrata.
Não posso enviar mensagens secretas quando estou com os Chefes das Forças Armadas!
Ne mogu slati poruke okružen vojnim glavešinama!
Não é a pior das ideias.
Pa, to i nije najgora ideja.
Sou a presidente das Consolidações Queen.
Ja sam direktor firme Queen Consolidated.
É uma das minhas melhores amigas.
Ona mi je jedna od najboljih prijateljica.
É uma das suas melhores qualidades.
TO TI JE JEDNA OD NAJŠARMATNIJIH OSOBINA.
A maioria das pessoas não sabem disso.
Veæina ljudi ne zna za to.
Qual é o problema das pessoas?
Šta nije u redu sa vama, ljudi?
Você está prestes a ter uma vida que a maioria das pessoas nem consegue imaginar.
Na rubu si da imaš život kakav veæina ljudi ne može ni zamisliti.
Eles conseguem detectar as mentiras das crianças?
Mogu li oni da prepoznaju dečje laži?
0.71676182746887s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?