Portala sul tetto, e sara' il tetto a prendersi cura di tutto.
Odvešću Leobena do baznog broda i proveriću njegovu priču.
Riportero' Leoben alla base stellare. E verifichero' la sua storia.
Odvešću te kući dok još imam snagu volje.
Finche' ne ho ancora la forza, ti riporto a casa.
Odvešću te do nje, do njene kancelarije.
Ti accompagno nel suo... nel suo ufficio. E'...
I ako pođeš sa mnom, odvešću te do izlaza.
E se vieni con me ti ci posso portare.
Znaš šta, ako baš hoće da ostane i sređuje odvešću ga ja kući kad završi.
Senti, se vuole davvero restare qui e finire, posso darglielo io un passaggio a casa.
Ali ako me dole, Odvešću te dole još brže i još teže.
Ma se vuoi trascinarmi a fondo... io faro' lo stesso e saro' anche piu' veloce e spietato di te.
Imam prijatelja, doktor je, odvešću te njemu, pobrinuće se za tebe.
Ho un amico, e' un dottore. - No! - Si'.
Odvešću te tamo, ali moraš sama da igraš igru.
Posso portarti li', ma devi giocare la partita da sola.
Hajde, odvešću te do tvojih baraka.
Andiamo, ti riporto alla tua caserma.
Umesto toga, odvešću se kući i napraviti neke proračune.
Invece me ne andrò a casa mia a fare quattro conti.
Odvešću je doktoru kad se odmori, ako hoćeš, ali dobro joj je.
La porterei da un medico quando si sara' riposata, se vuoi, ma e' al sicuro.
Ako mi to učinite, odvešću vas na Golden Globes sajam poklona.
Se mi fai questo favore, ti porterò alla fiera gratuita dei Golden Globes.
Dođi u kancelariju, odvešću te na ručak.
Se vieni in citta' passa in ufficio, ti porto fuori.
Reći ću vam šta se desilo i odvešću vas do vašeg oca, ok?
Le dirò tutto quel che è successo e la porterò da suo padre, ok?
Ali odvešću te negde na sigurno, gde oni ljudi koji žele da te povrede ne mogu da te nađu.
Ma ti porterò in un posto sicuro, così le persone che vogliono farti del male non ti troveranno.
Odvešću vas na prvu turneju u visokoj rezoluciji ugljenikovih predela Perua i zatim Paname.
Adesso vi farò fare, per la prima volta, un giro ad alta risoluzione delle riserve di carbonio del Perù e poi di Panama.
Da bih ilustrovala te mentalne sklopove u akciji, odvešću vas u Francusku 19. veka, gde je ovaj naizgled bezazleni papir pokrenuo jedan od najvećih političkih skandala u istoriji.
Per mostrarvi il funzionamento della mentalità vi condurrò nella Francia del 19° secolo, dove questo pezzo di carta dall'aspetto innocuo fece scoppiare uno fra i più grandi scandali della storia.
Kit Beri: Katrin, Kit je ovde, odvešću te na tajnu lokaciju, OK?
Keith Barry: Kathryn, mi chiamo Keith e la porterò in una località segreta, ok?
Odvešću ga u Oregon, naći ću heroin i daću mu ga.“
Lo porto in Oregon, mi procuro dell'eroina e gliela do".
A Valak reče Valamu: Hodi, odvešću te na drugo mesto; da ako Bogu bude volja da mi ga odande prokuneš.
Balak disse a Balaam: «Vieni, ti condurrò in altro luogo: forse piacerà a Dio che tu me li maledica di là
Tada im reče Jelisije: Nije ovo put, nije ovo grad; hodite za mnom i odvešću vas čoveku kog tražite. I odvede ih u Samariju.
Disse loro Eliseo: «Non è questa la strada e non è questa la città. Seguitemi e io vi condurrò dall'uomo che cercate. Egli li condusse in Samaria
Ali ako se obratite k meni i stanete držati zapovesti moje i tvoriti ih, ako budete zagnani i na kraj sveta, sabraću vas odande i odvešću vas na mesto koje sam izabrao da onde nastanim ime svoje.
ma se tornerete a me e osserverete i miei comandi e li eseguirete, anche se i vostri esiliati si trovassero all'estremità dell'orizzonte, io di là li raccoglierò e li ricondurrò al luogo che ho scelto per farvi dimorare il mio nome
Obratite se, sinovi odmetnici, veli Gospod, jer sam ja muž vaš, i uzeću vas, jednog iz grada i dva iz porodice, i odvešću vas u Sion.
Ritornate, figli traviati - dice il Signore - perché io sono il vostro padrone. Io vi prenderò uno da ogni città e due da ciascuna famiglia e vi condurrò a Sion
I odvešću te s neprijateljima tvojim u zemlju koje ne poznaješ, jer se raspalio oganj od gneva mog, i goreće nad vama.
Ti renderò schiavo dei tuoi nemici in una terra che non conosci, perché si è acceso il fuoco della mia ira, che arderà contro di voi
Ali ću mu razapeti mrežu svoju i uhvatiće se u zamku moju, i odvešću ga u Vavilon, u zemlju haldejsku, ali je neće videti, a onde će umreti.
Ma io tenderò la mia rete contro di lui ed egli rimarrà preso nei miei lacci: lo condurrò in Babilonia, nel paese dei Caldei, ma egli non la vedrà e là morirà
Jer ću razapeti nad njim mrežu svoju i uhvatiće se u zamku moju; i odvešću ga u Vavilon, i onde ću se suditi s njim za bezakonje koje mi učini.
Stenderò su di lui la mia rete e rimarrà preso nel mio laccio. Lo porterò in Babilonia e là lo giudicherò per l'infedeltà commessa contro di me
I odvešću vas u pustinju tih naroda, i onde ću se suditi s vama licem k licu.
e vi condurrò nel deserto dei popoli e lì a faccia a faccia vi giudicherò
0.82528495788574s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?