Prevod od "dole" do Islandski


Kako koristiti "dole" u rečenicama:

Imaš li maèku dole, izgleda da me nešto liže?
Áttu kött? Ūađ er eitthvađ ađ sleikja mig.
Kad sam pogledao dole, nisam mogao da razaznam ko je bio inficiran a ko ne.
Ég komst upp á söluturn. Ūegar ég leit niđur gat ég ekki greint hverjir voru sũktir.
Pa, ako je verovati takvim stvarima, tamo je zver koja skuplja dugove za Davyja Jonesa -...neustrašivo stvorenje sa džinovskim pipcima kojima može da ti usisa lice sa glave...i da odvuèe ceo brod dole u mraène dubine.
Ef mađur trúir á slíkt, ūá hlũđir ķfreskja skipunum Davy Jones. Ķgurlegt dũr međ risafálmara sem sogar andlitiđ af manni og dregur skip niđur í dimmt djúpiđ.
Siæi æemo tamo dole, i poèeæete svoj posao.
Við förum þarna niður og þið hefjist handa.
Zato neću nastaviti dok svaka pojedinačna osoba u ovoj dvorani, dole i u Aspenu i svako ko ovo gleda, ne zavoli i ne počne da razume klasičnu muziku.
Svo ég ætla ekki að halda áfram fyrr en hver einasta manneskja í herberginu hérna niðri og í Aspen, og allir aðrir sem á horfa elskar og skilur klassíska tónlist.
H, C, H, C, H, C, H -- dole na A, dole na G, dole na F.
H, C, H, C, H, C, H -- niður á A, niður á G, niður á F.
I učiniće te Gospod Bog tvoj da si glava a ne rep, i bićeš samo gore, a nećeš biti dole, ako uzaslušaš zapovesti Gospoda Boga svog, koje ti ja danas zapovedam, da ih držiš i tvoriš,
Drottinn mun gjöra þig að höfði og eigi að hala, og þú skalt stöðugt stíga upp á við, en aldrei færast niður á við, ef þú hlýðir skipunum Drottins Guðs þíns, þeim er ég legg fyrir þig í dag, til þess að þú varðveitir þær og breytir eftir þeim,
Ne gradi sebi lik rezani, niti kakvu sliku od tvari koje su gore na nebu ili koje su dole na zemlji ili koje su u vodi ispod zemlje.
Þú skalt engar líkneskjur gjöra þér, engar myndir eftir því, sem er á himnum uppi, eða því, sem er á jörðu niðri, eða því, sem er í vötnunum undir jörðinni.
Pa Mu reče: Ako si Sin Božji, skoči dole, jer u pismu stoji da će andjelima svojim zapovediti za tebe, i uzeće te na ruke, da gde ne zapneš za kamen nogom svojom.
og segir við hann: "Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér ofan, því að ritað er: Hann mun fela þig englum sínum, og þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini."
I kad beše Petar dole na dvoru, dodje jedna od sluškinja poglavara svešteničkog,
Pétur var niðri í garðinum. Þar kom ein af þernum æðsta prestsins
I odvede Ga u Jerusalim, i postavi Ga navrh crkve, i reče Mu: Ako si Sin Božji, skoči odavde dole;
Þá fór hann með hann til Jerúsalem, setti hann á brún musterisins og sagði við hann: "Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér hér ofan,
Pa se opet saže dole i pisaše po zemlji.
Og aftur laut hann niður og skrifaði á jörðina.
I daću čudesa gore na nebu i znake dole na zemlji: krv i oganj i pušenje dima.
Og ég mun láta undur verða á himnum uppi og tákn á jörðu niðri, blóð og eld og reykjarmökk.
A sedjaše na prozoru jedno momče, po imenu Evtih, nadvladano od tvrdog sna, i kad Pavle govoraše mnogo, naže se u snu i pade dole s trećeg poda, i digoše ga mrtva.
Ungmenni eitt, Evtýkus að nafni, sat í glugganum. Seig á hann svefnhöfgi, er Páll ræddi svo lengi, og féll hann sofandi ofan af þriðja lofti. Hann var liðinn, þegar hann var tekinn upp.
0.16223001480103s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?