Prevod od "polaskan" do Češki


Kako koristiti "polaskan" u rečenicama:

Polaskan sam da me se seæaš.
Jsem polichocen, že si mě pamatujete.
Strahovito sam polaskan, Bibi, ali ti treniraš.
Nesmírně mi to lichotí, Bibi, ale přece trénuješ.
Ja sam izuzetno polaskan što vi mislite da sam ja sposoban...
Jsem poctěn, ale myslíte, že budu schopný...
Uh, kompa, ako gledaš u mene zbog odgovora, polaskan sam, ali, uh, došao si na pogrešno mjesto.
Lichotí mi, že odemě čekáš odpověď, ale klepeš na špatné dveře.
Polaskan sam što bi mi ih poverila, ali smem li da odbijem?
Lichotí mi, že mi věříš, ale prošel bych bez problému?
Gospodo, polaskan sam vašom pažnjom, ali sam se povukao pre dve godine.
Pánové, jsem polichocen vaším zájmem, ale už 2 roky jsem v důchodu.
Polaskan sam što ste zbog mene ostavili plastiènu kirurgiju i došli u mali grad.
Jsem poctěn, že jsem vás přetáhl od plastik k lékařství v maloměstě.
Pokazali ste veliko interesovanje za mene, polaskan sam ali i malo uplašen.
Projevujete o mě dnes večer veliký zájem a to mi lichotí, ale upřímně řečeno, i trochu děsí.
Iskreno sam polaskan što si meni prvom rekao.
Upřímně, lichotí mi, že jsem první, komu jsi to řekl.
Pa, ja sam polaskan tvojim naivnim viðenjem mojih poslovnih moæi ali zašto misliš da bih se ja ponašao kao razbojnik?
Jsem polichocen vaším dosti naivním pohledem na mou obchodní zručnost, ale proč si myslíte, že bych se k tomu snížil?
Duboko sam polaskan, sinko, ali moja prva i jedina ljubav je more.
Jsem hluboce polichocen, synku, ale má jediná láska je moře.
Ja sam polaskan, i svi su zadržali svoje dostojanstvo.
Cítím se polichocen a všichni odešli v důstojnosti.
Ja sam... polaskan. "New York Magazine" obiæno ne objavljuje fikcije.
To mi lichotí. "New York Magazine" obvykle nepublikuje fikci.
Pa, zaista sam polaskan, ali kao što znate, penzionisan sam.
To mi vskutku lichotí, madam, ale jak víte, jsem mimo službu.
Prije nego što nastaviš, polaskan sam, ali nisam slavna osoba.
Než začneš zabíhat do podrobností, jsem polichocen, ale v podstatě nejsem celebrita.
Stvarno sam polaskan, ali tek što sam raskinuo sa Kloi.
Já... lichotí mi to, ale právě jsem se rozešel s Chloe.
Polaskan sam što imaš moje naslove knjiga u svom uredu.
Lichotí mi, že máš zarámované obaly mých knih vesvékanceláři.
Polaskan sam, ali kao što znaš imam trideset usta za hraniti.
Jsem polichocen, ale jak víte, Mám hodně co dělat.
Ne zanm što bih rekao, mislim, polaskan sam, ali...
Nevím co říct. Chci říct, jsem polichocen, ale...
Polaskan sam Vinslou, ali igra je završena.
Jsem polichocen, Winslowe... Ale čas na hraní skončil.
Mislim, na neki naèin sam zapravo polaskan.
Myslím, že svým způsobem mi to docela lichotí.
Stvarno sam polaskan što si došao meni po pomoæ, ali, kako sam veæ rekao, ja nisam ekspert.
Lichotí mi, že jste přišel ke mě pro pomoc, ale, jak jsem řekl již dříve, nejsem expert.
Polaskan sam lijepim riječima vašeg cara o mom rahmetli babi.
Jsem potěšen, jak vznešeně Konstantin hovoří o mém otci.
Polaskan sam, ali ne bih da završim u knjižurini kurèeva, i...
Jsem polichocen. Ale nechtěl bych skončit ve Velké knize ptáků.
Polaskan sam što mi se sjeæaš imena, jer se ja ne sjeæam tvog, i...
Jsem potěšen, že si pamatuješ mé jméno, protože já si nepamatuji tvé. Takže... čas vypršel.
Pa, pretpostavljam da bi trebalo da budem polaskan, što on želi da ja lièim na njega.
No, asi bych měl bát poctěn, že chce abych vypadal jako on.
Ako je Niki lukav i služi se trikovima igrajuæi se mozgalicama, onda uredu, polaskan sam.
Jestli se se mnou Niki snaží manipulovat a rozhodit mě hraním psychologických her, tak dobře, jsem polichocen.
Gee, Orco, Ja sam stvarno polaskan, ali...
Bože, Orco, jsem opravdu polichocen, ale...
Rid, polaskan sam mrtvaènicom, ali nisam pristao da budem pomoænik.
Reide, tím pokojem jsem polichocen, ale nebylo mi řečeno, že bych nastoupil do služby.
Moram reæi Votsone, da sam polaskan.
Musím říci, Watsonová, že jsem celkem polichocen.
Polaskan sam što misliš da ti mogu pobjeæi.
Lichotí mi, že si myslíte, že bych vám mohl utéct.
Polaskan sam, ali nisam toliko dobar.
Lichotíš mi, ale tak dobrý zase nejsem.
Da, bio sam polaskan kad sam èuo.
Jo, docela mi to lichotilo. Byl to dobrý chlap.
Kad sam konačno shvatio, izrazio sam da sam polaskan i iznenađen.
Když mi to došlo, vyjádřil jsem mu své nadšení a překvapení.
Sve je to lepo i krasno... polaskan sam, ali rekoh ti da kod mene ne ide tak... tako.
Už si sundej ten náprstek, Steve. Lichotí mi to, ale říkal jsem ti, že tohle... není pro mě.
Polaskan sam da bi i pomislila na mene.
Lichotí mi, že tě to vůbec napadlo.
Pa, polaskan sam, ali sam se vratio.
Jsem polichocen, ale vrátil jsem se.
Bio bih polaskan da nisam otpušten.
To by mě moc těšilo, kdybych zrovna nedostal padáka.
Polaskan sam da London još priča o meni.
Jsem potěšen, Londýn se o mě pořád zajímá.
Polaskan sam, ali uzalud trošiš svoje vreme.
Jsem polichocený, ale jen marníte čas.
Polaskan sam, ali zadovoljan sam trenutnim poslom.
Lichotíš mi, Bille. Ale jsem spokojený tam, kde jsem.
Polaskan sam i sretan, ali bojim se da æu morati da odbijem.
Jsem pokořen a polichocena, ale obávám se, že musím odmítnout.
Bože, tako sam polaskan jer ti si ludo privlaèna, ali ja pokušavam da spasim svoj brak trenutno.
Bože, jsem fakt polichocenej, protože jsi vážně kus, ale já se právě snažim dát zpátky dokupy svoje manželství.
Valjda bi trebalo da budem polaskan.
To by mi asi mělo lichotit.
2.4903349876404s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?