Prevod od "plemenito" do Češki


Kako koristiti "plemenito" u rečenicama:

Dok god ne pronaðu nešto, plemenito bratstvo æe trajati.
Dokud nic nenajdou, jejich ušlechtilý bratrství vydrží.
Plemenito od tebe, što si zaustavio to krdo podivljalih konja.
Bylo od vás velmi statečné, že jste ty koně zastavil.
Vidiš, bilo je jako plemenito to što si napravio večeras.
Víš, dneska ses zachoval velice šlechetně.
Iz uma jednog našeg zbunjenog brata i komšije, koji je hteo da okalja dobro i plemenito delo oca Benita.
Náš soused se rozhodl pošpinit dobré a vznešené skutky započaté Otcem Benitem.
Sten, to je veoma plemenito, ali kroz ovo æu da proðem sama i to je konaèno.
Stane, to je hezké ale já do toho jdu sama.
Veoma plemenito, i vrlo lepo izraženo, ako smem da kažem.
Velmi vznešené, a velmi pěkně vyjádřeno, pokud mohu říci.
Hteo je da uèini nešto plemenito pre nego što umre.
Chtěl jen změnit svět, než umřel.
Rodni, mislim da je vrlo èasno i plemenito što želiš da ostaviš nauèni prilog iza sebe ali ja još verujem da postoji prilika da se uzneseš ako se skoncentrišeš na to.
Rodney, je od vás velice milé a šlechetné, že po sobě chcete zanechat vědecký přínos, ale stále věřím, že máte šanci se povznést, pokud se na to soustředíte.
I mislim da je to plemenito.
A myslím, že je to ušlechtilé.
To je veoma plemenito, s obzirom kako te je gospodja upitnik opisala.
To je velice ušlechtilé, vzhledem k tomu, jak o tobě ta dotyčná mluví.
ali je sigurno bilo nešto plemenito i smisleno, a ne macho i jadno, ali nakon toga sam opet bio na nogama.
Ale jsem si jistý, že to bylo něco vážné a smysluplné, nic bezvýznamné nebo malicherné. Ale nakonec jsem byl zpátky na vlastních nohách.
Ti mislis da je to plemenito, kodeks ratnika.
A ty si myslíš, že to bylo šlechetné. Zákon bojovníka.
Plemenito je od vas što ste otvorili vašu predivnu kuæu za Central Park.
Je to od vás tak šlechetné, že otevíráte váš úžasný domov pro Central Park.
Nadam se da znaš da je tvoj tata umro plemenito.
No, doufám, že víš, že tvůj otec zemřel šlechetně.
Vitez se mora ponašati casno i plemenito.
Rytíř se musí chovat čestně a vznešeně.
Uèiniš nešto plemenito i nesebièno, a zatim to propratiš nekom gadošæu, ili krajnjom surovošæu.
Uděláš něco velkorysýho a nesobeckýho a potom to zkazíš něčím hnusným nebo rovnou krutým.
To je plemenito...ali time dovodite vaš život u pitanje.
To je šlechetné, ale nemůžete riskovat se svým životem.
To je baš plemenito, kada ste imali 30.
To je velmi štědré. Když vám bylo 30.
Možemo ovo plemenito stvorenje vratiti u život.
Mohl bys ta vznešená stvoření přivést zpět k životu.
Na nam je, živima... da se posvetimo... nezavršenom poslu onih koji su se borili... i taj posao plemenito odraðiavali.
Je to na nás žijících, lépe řečeno, být oddán zde nedokončené práci, kterou ti, kteří zde bojovali, mají daleko více a vznešeněji rozvinutou.
Napraviš sranje i odšeæeš kao da si uèinio nešto plemenito.
Všechno zasereš a pak si odpluješ, jako kdybys tím snad spasil svět.
Ako si toliko ubeðen da si se poneo plemenito, u èemu je šteta da preispitaš odluke?
Pokud jsi tak přesvědčen, že jsi jednal šlechetně, neuškodí znovu si to rozhodnutí přehrát.
Zajedno æemo vidjeti plemenito uzdizanje kuæe Ashura.
A společně se postaráme o vznešený růst domu Ashurova.
Èinite da to zvuèi tako plemenito.
Díky vám to zní tak galantně.
Baš plemenito od vas da budete dobrovoljci.
Přihlásit se takhle je od vás šlechetné.
U redu, to nije plemenito, to je blesavo.
To není vznešené, je to hloupé.
To je bilo veoma slatko, što nisi rekao Davina, ali ako ubije Klausa, i ti æeš biti mrtav, veoma plemenito.
To bylo moc sladké, že jsi Davině neřekl, že když zabije Klause, umřeš. Vznešené.
To je veoma plemenito od tebe, brate.
To je od tebe hrozně šlechetné, brácho.
Ti bi čak jake naoružanje čini plemenito.
Dokonce i obrnění se je ve tvém podání vznešené.
Plemenito je od tebe što èuješ svoje pretke i tražiš da se pristojno sahrane.
Je od vás ušlechtilé, že nasloucháte svým předkům. A připravíte jim řádný pohřeb.
Znam što radiš izgleda plemenito, ali to nije.
Vím, že se snažíš zachovat se ušlechtile, ale není to k ničemu.
Pa, to je veoma plemenito, moj mali èoveèe.
No, to je velmi ušlechtilý, můj malý muž.
Smatrala sam da je bilo plemenito što sam ga odbila.
Myslela jsem, že nechat ho, je ušlechtilé.
Imate plemenito srce, grofe, ali savetovao bih vas da ne žurite sa tim.
Máte šlechetné srdce, hrabě, ale radím vám, abyste se do věcí nehnal.
Èak je i umro plemenito, zaustavivši izdajnièkog kralja da potruje kraljevstvo.
Šlechetně dokonce i zemřel, zabránil proradnému králi otrávit království.
To je veoma plemenito od tebe da se zalazes za ljudske cinjenice, kao sto i jesi, za tako neuobicajeno ciscenje na dramatican nacin.
To bylo od tebe velice šlechetné, že ses postavil za všechny ty lidi vtak netypicky všeobsáhlém, dramatickém stylu.
Veliki izazov savremenom životu jeste da pronađe stepenice usred sve gungule i da potom uradi nešto dobro i plemenito jednom kada se popnete do vrha.
Velkou výzvou moderního života je najít schodiště ve všem tom nepořádku a pak udělat něco dobrého a ušlechtilého, jakmile vylezete až nahoru.
Naravno, to je plemenito, ali moramo da razmislimo šta još možemo da uradimo sa novcem kojim raspolažemo.
se zamyslet, co jiného bychom mohli s našimi zdroji vykonat.
0.35947918891907s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?