Prevod od "frontu" do Češki


Kako koristiti "frontu" u rečenicama:

Njihov moral, ako ga uopæe imaju u što sumnjam Turci su ih potukli na frontu kod Medine, haubicama.
Morálku, o které pochybuji, že měli, z nich Turci vykopali před Medinou.
Bilo je problema i na frontu kod kuće.
Jo. Všechny ty problémy na domácí frontě.
Napredujemo na celom frontu dužine 5.000 milja.
Pohybujeme se vpřed po 5 000 mil dlouhé frontě.
Kada nije na frontu, general ide na spavanje u 11:45.
Když není v poli, chodí spát generál v 23:45.
Na Istoènom frontu je bio poznat kao Kasapin.
Na východní frontě byl znám jako Řezník.
Dragi Bože, zaštiti naše vojnike na frontu, da mogu da se vrate kuæi svojim porodicama.
Bože, ochraňuj naše muže na bojišti, aby se mohli vrátit domů ke svým drahým.
Vi ste novajlija na ruskom frontu, pa vas ne krivim što govorite kao... budaletina.
nedivím se, že mluvíte jako koňská řiť.
Vodio je odrede za istrebljenje na Istoènom frontu.
Velel vyhlazovacím jednotkám na východní frontě.
Setite se naših momaka na malabarskom frontu.
Vzpomeňte na naše chlapce na Malabarské frontě.
...biæe nazvan po poruèniku Oglviju... heroju Države Okeanije... skoro posthumno nagraðenom Redom Istaknute Hrabrosti... za akcije u skorašnjoj slavnoj pobedi... nad silama Istazije, na malabarskom Frontu, u Južnoj Indiji.
...je pojmenován po podporučíku Ogilvym... hrdinovi státu Oceánie... nedávno posmrtně vyznamenaném, Řádem za neobyčejnou statečnost... za jeho skutky v nedávném slavném vítězství... nad silami Eastasie na Malabarské frontě, v jižní Indii.
Ogroman, strateški manevar za obilazenje... evroazijskih Sila na afrièkom Frontu je bio uspešan.
Velký strategický manévrt k oblíčení... Eurasijských sil na africké frontě byl úspěšný.
Ja sam mislila da su svi na Ruskom frontu.
Myslela jsem, že všichni bojují v Rusku.
I za mojeg najboljeg prijatelja Dannyja... zato što se borio na domaæem frontu.
Na nejlepšího kámoše Dannyho který bojoval na domácí frontě
Pisao sam pesme o lepoti prirode, da bi na frontu ostao pri zdravoj pameti.
Psal jsem lyriku. Básně o přírodě, rozumíš?
Trebaš mi da budeš kao ratnik na frontu za Isusa.
Budu potřebovat, abyste bojovaly ve jménu Ježíše.
Je li to sveštenik doneo imena poginulih na frontu?
Donesl už kazatel jména zabitých na frontě?
Zakljuèila sam da imaš sve pod kontrolom na domaæem frontu.
Myslela jsem, že to máš na domácí frontě všechno v ruce.
Ako prekinemo sukobe na tako širokom frontu, možda uspore napredovanje i daju nam šansu da pripremimo odgovarajuæu odbranu.
Pokud přestaneme bojovat na tak široké frontě, mohlo by to zpomalit jejich postup, a dalo by nám to šanci na vytvoření odpovídající obrany.
Ofanziva na Zapadnom frontu æe dovesti do pada zapadnih linija odbrane.
Ofenziva na západní frontě prorazí západní linie.
Umri na frontu našeg velikog Hanzo duha!
Zemři před duchem našeho velkého Hanza!
Oružje obaveštajne podatke, logistièku podršku, sve što je Revolucionarnom oslobodilaèkom frontu (ROF) potrebno da opstane.
Zbraně, informace, logistickou podporu. Cokoli, co by pomohlo Revoluční frontě svobody k jejímu oživení.
Puno momaka na frontu imalo je slike svojih dragana.
Hodně kluků v první linii mělo fotky svejch holek.
Ima velikih vijesti na frontu Amy.
No, co se Amy týče, mám vlastně velké novinky.
Kako tebi ide na frontu sa mladom damom?
A jak to vypadá u tebe s tou mladou slečnou?
Ispostavilo se da smo oboje pogriješili na tom frontu.
Vypadá to, že u něj jsme se zmýlili oba.
Naæi æeš se izmeðu nas i Rusa, kao Hitler koji se bori na frontu sa Jevrejima.
Budeš mezi námi a Rusy, jako když Hitler bojoval na 2 frontách.
Zaklane su, ne na frontu, vec kod kuce.
Zabili je doma, nikoliv na bojišti.
Sinoæ sam otišao s Brandi u studio, i moje polje visokog tlaka je bilo spremno na njenu toplu frontu.
Včera, jsme Brandi a já šli do WWN studia a můj intenzivní systém byl připraven zaútočit na její teplé frontě.
Njen muž je poginuo na frontu.
Nejprve zemřel její manžel na západní frontě.
Gospoðica Šarlota æe da bude bolnièarka na frontu.
Slečna Charlotte bude sloužit na frontě jako sestřička.
ja sam na frontu, G. predsednièe.
Jsem v první linii, pane prezidente.
Moj otac se vodi kao nestao na Istoènom frontu, od 45.
Otec je považován za mrtvého. Východní fronta.
Na psihološkom frontu, to je neèuveno.
Z psychiatrického hlediska je to neslýchané.
Primamljivo, ali mislim da je vreme da dani na frontu ostanu iza mene.
Lákavé, ale bojů v předních liniích už mám dost.
Ti i ja moramo biti ujedinjeni na tom frontu.
Ty a já potřebuji být jednotní v této frontě, jo?
Šta mi možete reći o Android oslobodilačkom frontu?
Co mi můžeš říct o Hnutí za osvobození Androidů?
Ajnštajn to nije otkrio, to je otkrio Karl Švarcšild nemački jevrej u I Svetskom ratu -- koji se priključio nemačkoj vojsci kao već ostvareni naučnik, radeći na ruskom frontu.
Nebyl to Einsteinův objev, přišel na to Karl Schwarzchild, německý Žid za první světové války - vstoupil do německé armády už jako úspěšný vědec a působil na ruské frontě.
Nastavila sam da izveštavam i već sledećeg dana sam upoznala Narcisu Kavazović, koja je baš tada otvarala fabriku na bivšem sarajevskom frontu.
Tak jsem se vydala a potkala jsem Narcisu Kavazovicovou, která v tu chvíli otevírala novou továrnu na bývalých válečných frontách v Sarajevu.
Na političkom frontu, najgori problem je korupcija.
Populační problémy. Na politické scéně je nejhorším problémem korupce.
0.92597699165344s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?