Prevod od "dubini" do Češki


Kako koristiti "dubini" u rečenicama:

Uspeo si da nasamariš Raza i uðeš u Ligu zato što si u dubini duše isto tako mraèan kao i oni.
Nedokážeš milovat. Připojil ses k Lize a Ra'se jsi oklamal jen proto, že jsi uvnitř stejně temný jako on.
U tebi sigurno postoji nešto u dubini duše što te tera na ovakve stvari ali i u dubini moje duše postoji nešto što me nikada ne bi nateralo na nešto tako niti dozvolilo da budem deo toga.
Od počátku jsi hluboko v sobě nosil něco, co ti to dovolilo udělat. Ale ve mně vždycky bylo něco, co by mi to nedovolilo a nedovolilo by mi to teď propůjčit se k tomu.
Dole u dubini... sa kosom koja se talasa meko i lenjo... kao poplavljena trava.
Tam dole v té hloubce. Její vlasy vlály něžně a líně jako tráva na zatopené louce.
Fuhrer je u dubini duše miroljubiv èovjek ali neæe dozvoliti da mala drugorazredna zemlja zabija svoj nos u 1000-godišnji Njemaèki Carstvo.
Fuhrer je z duše člověk mírumilovný, ale nesmíme dovolit nějaké podřadné malé zemi, aby špinila celistvost tisícileté německé říše.
Negde u dubini misli smatraš da ti majka više ne bi smela želeti seks, jer ima tebe.
V duchu si říkáš když tě matka má, tak se nemůže přece zajímat o sex.
Zanima me što ste tamo osjetili, što još uvijek osjeæate u dubini svoje duše.
Chci vědět, co jste cítila a co cítíte ve vašich nejhlubších pocitech.
Ali, verujem da u dubini duše èak i najgori od nas žele da budu dobri.
Ale opravdu věřím, že někde hluboko uvnitř, dokonce i ten nejhorší z nás chce být dobrý.
Vi èeznete za istinom a u dubini duše to me uèi mudrosti u mom tajanstvenom srcu.
Přeješ si pravdu. Nauč mne tedy moudrosti srdce.
Prepuštamo njihova tela dubini,... da se tamo preoblice... i cekaju uskrsnuce tela kad se more odrekne mrtvih,... kao i život novog sveta,... po Gospodu našem Isusu Hristu...
Svěřujeme tímto jejich těla hlubinám, aby došla rozkladu, hledajíc vzkříšení, až moře vydá své mrtvé, a život věčný našeho světa přijde skrze našeho pána Ježíše Krista.
Možda je bio efekat pritiska na ovoj dubini.
Možná je to tlakem v této hloubce.
Zato smo odlagali pakovanje, jer smo u dubini duše svjesni da bi bilo glupo otiæi.
Proto jsme odkládali to balení. Podvědomě cítíme, že je hloupost odsud odcházet.
U dubini, ispod svega, da li voliš ovog èovjeka?
Někde univtř, přes to všechno, milujete tohoto muže?
Ovo... ti može pokazati šta taèno oseæaš u dubini duše.
Tohle... ti může přesně ukázat, co hluboko uvnitř chceš.
Kada im novi oklop otvrdne, rakovi se vraæaju sigurnoj dubini, ostavljajuæi za sobom samo stare, prazne ljusture.
Až nové brnění dostatečně vytvrdne, vrátí se krabi do relativního bezpečí hlubiny, zanechávaje za sebou pouze své staré prázdné skořápky.
Ali u dubini imao je tako toplo i strastveno srce.
Ale uvnitř měl žhavé a vášnivé srdce.
U dubini duše, plašim se da æu nastaviti da kompromitujem dok ne dobijem to sranje i ne budem se oseæala normalno.
Myslím, že tam někde hluboko se bojím, že když budu pořád ustupovat, až dokud ta sračka neskončí.
Nisam ni izbliza imao predstavu o dubini izopačenosti s kojom se djeca u našem društvu prečesto susreću.
Neměl jsem vůbec tušení o míře zkaženosti, se kterou se děti v naší společnosti až moc často setkávají.
I da æu uvek znati u dubini duše da æemo, šta god nas rastavilo, uvek naæi naèin da se vratimo jedno drugom.
A že vždycky budu v té nejhlubší části své duše vědět, že ať nás rozdělí jakákoliv výzva, vždycky k sobě zase najdeme cestu.
Zna vještine preživljavanja, i zna, moja malena zna u dubini svoga srca, da se može vratiti kuæi kad god poželi.
Má shopnosti pro přežití, A ona ví, moje malá ví, v hloubi jejího srdce, že se může vrátit domů, kdykoliv bude chtít.
Na toj dubini morate raditi, utjeèe na živèani tlak u sustavu.
V hloubce, ve které musíte pracovat, má tlak, obrovský vliv na nervový systém.
Ne, Crno more ima malo kiseonika na dubini.
Ne, černé moře má v hloubce nízkou hladinu kyslíku.
Celu noć bih mogao da pričam o dubini i složenosti njegovih džempera, a i ume da kuva.
Mohl bych celou noc mluvit o hloubce a komplexnosti jeho svetrů. A taky umí vařit.
Mislim da je negde u dubini duše pomalo tužan.
Myslím, že někde hluboko uvnitř je trochu nešťastný.
Rekli su da sam ja to uèinio, no u dubini duše znam da nisam.
Ztrácel jsem se v čase. Tvrdili, že jsme to udělal, ale já jsem cítil, že ne.
Bez obzira koliko si se promenio, agente Kolsone, u dubini duše, ti si još uvek dobar èovek.
Ať jste se změnil jakkoliv, agente Coulsone, uvnitř jste pořád dobrý muž.
Svet joj želi sretan put sa željom da naðemo saveznike, u dubini prostora.
Svět jí popřál šťastnou cestu. A nechť v hlubinách vesmíru narazí na přátele.
Ti bi volela da je tako, ali u dubini duše mislim da ga se plašiš.
To by sis moc přála, ale v duchu se bojíš, že ho znám až příliš dobře.
Jedno je shvatiti nešto glavom, a sasvim drugo shvatiti to u dubini duše.
Je rozdíl mezi pochopením něčeho v mysli a opravdovou životní zkušeností.
A sudeæi prema broju uboda i dubini, brutalno ubistvo, možda èak i u besu.
A na základě množství a hloubky, měl útočník značnou převahu a vztek.
Kamena podloga poèinje na dubini od 40 m.
Podloží začíná tady v hloubce 39 metrů.
Zato što su u dubini duše zaista dobri ljudi.
Protože hluboko uvnitř to jsou fakt dobří lidé.
I na dubini od pet metara, ispod debelog sloja blata, našli smo gust sloj grnčarstva.
Pět metrů hluboko, pod silnou vrstvou bahna, jsme narazili na výraznou vrstvu keramiky.
Prikažite ih sa saosećanjem, u svoj dubini i bogatstvu njihovog iskustva kao ljudi, ne kao dijagnoza.
Vytvářejte je s pochopením, a jejich bohatými a hlubokými zkušenostmi jako lidi, nikoli jako diagnózy.
Samo jedna od njih još postoji: ona je udaljena 14 km od obale na dubini od oko 20 metara.
Zbývá ale už jenom poslední: 15 km od pobřeží Floridy v hloubce 20 metrů.
Dakle, u stvarnosti zemlja je neverovatno dobra u apsorbovanju vibracija, a čim je tunel na dubini ispod određenog nivoa, nemoguće ga je detektovati.
Takže realita je taková, že půda neuvěřitelně dobře absorbuje vibrace, a jakmile vede tunel dostatečně hluboko, nikdo ho neodhalí.
Počinjemo sa dna, što može biti na dubini od preko četiri kilometara tik od našeg kontinentalnog praga, i uzimamo uzorke u pravilnim intervalima sve do površine.
Začínáme u dna, což může být čtyři kilometry hluboko, hned za kontinetálním šelfem, a sbíráme vzorky v pravidelných intervalech až k hladině.
Znajući u dubini duše kakav dodir vam prija, koji pritisak, koja brzina, kontekst, bolje možete prepoznati koji dodir je pogrešan i imati samopouzdanje da to izgovorite.
Hluboké a intimní vnímání toho, z jakých dotyků máte dobrý pocit, z jakého tlaku, jaké rychlosti, jakého kontextu, s tím vším budete lépe vědět, z jakých dotyků máte pocit špatný a budete mít odvahu to vyslovit.
Oni su videli dela Gospodnja, i čudesa Njegova u dubini.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
Nijedna se kost moja nije sakrila od Tebe, ako i jesam sazdan tajno, otkan u dubini zemaljskoj.
Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země.
Govorim dubini: Presahni i isušiću reke tvoje;
Kterýž dím hlubině: Vyschni, nebo potoky tvé vysuším.
Triput sam bio šiban, jednom su kamenje bacali na me, tri puta se ladja sa mnom razbijala, noć i dan proveo sam u dubini morskoj.
Třikrát metlami mrskán jsem, jednou jsem byl ukamenován, třikrát jsem na moři tonul, ve dne i v noci v hlubokosti mořské byl jsem.
5.6912910938263s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?