Basicamente, até que descubra quem o queimou, não vai a lugar algum.
Zakljuèak: Ranije u "Obavijesti o nepouzdanosti"
O coração que chora por aquela que você queimou até as cinzas?
Srce koje tuguje za onom... koju si spalio do pepela?
Você queimou feio seu braço no incêndio.
Јако си опекао руку у том пожару.
O rosto de Tommy queimou, mas outra pele vai crescer.
Tommyevo lice je opeèeno, al izrašæe nova koža.
Você queimou minha casa e me largou lá.
Спалио си моју кућу и оставио ме да умрем.
O problema é que se você não falar ao Pope quem te queimou, ele vai te trancar de novo na ala de segurança.
Али ако не кажеш Поупу ко те је опекао, послаће те назад у самицу.
De qualquer forma, quando eu não pude pagar, ele me segurou com um braço e me queimou com o outro.
Било како било, кад више нисам могао плаћати, ухватио ме за једну руку, и опекао другом.
Wilkinson diz que Thomas Gates foi o "cérebro" de uma hora muito escura da história do EUA, e que queimou a folha do diário para o ocultar?
Wilkinson govori da je Thomas Gates bio glavni mozak jednog od najmraènijeg trenutka u povijesti SAD-a. I spalio je stranicu dnevnika da to zataška.
Ele queimou toda a sobrancelha no primeiro dia.
On si je zapalio obrve prvi dan.
Estávamos sentados tomando café-da-manhã e, de repente, a luz do sol queimou você.
Sedeli smo i doruèkovali, i, iznenada, sunce te je zapalilo.
Alguns dizem que ele achou a bruxa, a torturou, e a queimou.
Neki kažu da je pronašao vešticu. Da ju je muèio, i spalio.
Queimou as casquinhas de siri de novo.
Ponovo si spalio jebene kolaèe od rakova!
Ele disse que se queimou quando ele tentou ajudar meu pai, mas eu revi muitas vezes na mente Ele não tocou na no manto.
Ruke su mu opeèene. Rekao je da je pokušao da skine ogrtaè sa oca, stalno sam motao po glavi, nije ni dotakao ogrtaè, sigurno ga je dirao pre.
Acho que a senhora queimou o bolo.
Mislim da vam je zagorela torta.
Ela se queimou no momento em que se ligou a Jason Bourne.
Peèena je onog trena èim se prišlepala uz Džejsona Borna.
Em 1975, ela queimou aquele hippie.
1975 je bila, zapalila je tog hipika
"Queimou suas roupas, mordeu seus dedos, e pegou seus doces!"
Ja se plašim! Spalio im odeæu... I polomio im prste!
Você é o único que queimou o rosto e ficou melhor.
Jedini lik kome je izgorelo lice, a popravio mu se izgled.
Ele queimou as minhas partes em um braseiro.
Спалио је моје органе у мангалу.
Este lugar queimou por nossa causa.
Ovo mesto je gorelo zbog nas.
Acho que o Coggins queimou a casa do Duke para encobrir evidências.
Mislim da je Kogins spalio Djukovu kuæu da bi sakrio dokaze.
A caixa de pesca queimou com a casa, ele nunca largava uma garrafa sem bebê-la toda, e nunca tirava o chapéu da cabeça.
Ribarski pribor mu je izgoreo u kuæi, nikad nije ostavio punu flašu, a ovaj šešir nikada nije skidao sa glave.
A Ordem queimou minha esposa e meus filhos.
Red je spalio moju zenu i decu.
Vocês não se lembram, mas o Sol queimou o nosso planeta.
Nećete se sećati da je sunce spržilo naš svet.
Enquanto esteve sob estudo, matou várias pessoas, na fuga queimou os corpos para nos confundir.
Dok smo ga proučavali ubio je sedam ljudi i zapalio njihova tela da nas zbuni.
Joe, quem roubou minha velocidade queimou o corpo que vimos no beco hoje.
Metaèovjek koji mi je ukrao brzinu je spržio ono tijelo.
Aí está sua resposta, John Ruth, quando o major marquis queimou 47 homens vivos, por nada mais que dar aos negros a chance de subir nas árvores, foi aí que o Sul colocou a recompensa pela cabeça de Major Marquis.
Da ti odgovorim na pitanje Džone Rut, kad je major Markus žive spalio 47 ljudi, samo da bi se crnja domogla šume, to je bilo kad je Jug ponudio nagradu za glavu majora Markusa.
Você queimou alguns dos seus, não foi, major?
Spalio si i neke od svojih momaka, zar ne majore?
Quando o povo ergueu-se e revoltou-se contra ele, seu pai queimou a língua deles.
Kada je narod ustao i pobunio se protiv njega, tvoj otac im je odsecao jezike i bacao ih u vatru.
Queimou homens vivos com fogovivo e riu enquanto eles gritavam.
Ljude je spaljivao divljom vatrom i smejao se dok su oni vrištali,
Foi você quem queimou o rei deles.
Ti si èovek koji im je spalio kralja živog.
Alguém queimou os olhos dele com ácido, doutor.
Неко му је спалио очи киселином.
Queimou de leve a cabeça, o tórax, costas, pescoço e seios... mas o médico disse que ficará bem.
Ima manje opekotine po glavi, pluæima, leðima i vratu, ali doktor kaže da æe biti dobro.
O problema foi simples, o relógio queimou.
Problem je vrlo jednostavan. Pregoreli su èipovi na satu.
Foi atacado em um motim e queimou a metade do pátio.
Napali su ga tokom pobune u zatvoru i on je spalio pola dvorišta.
Você amava o idiota do Stannis. Eu, o homem que ele queimou.
Pa ti si voleo tu pičku Stanisa a ja čoveka koga je spalio.
E o Guardião queimou a sua pesquisa?
A Zaštitnik ti je spalio istraživanje?
O seu pai queimou o meu avô e o meu tio vivos.
Tvoj deda je mog dedu spalio živog, i mog strica je spalio živog.
Como uma vela que queima ardentemente, ela se queimou rapidamente.
Poput sveće koja jarko svetli, brzo je sagorela.
0.84617280960083s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?