Essa gente está aí porque quer ver os quadros piegas que fazem homens adultos brigar.
Ljudi dolaze jer hoæe da vide glupe slike oko kojih smo se posvaðali!
Queria que soubesse que sua exposição abre em três semanas e ainda não recebemos todos os seus quadros.
Samo sam želela da Vas obavestim da je Vaša izložba za tri nedelje a još uvek nemamo sve Vaše slike.
Jack, você disse que eu poderia observá-lo melhorar os quadros.
Jack, rekao si da mogu gledati kako unaprijeðuješ slike.
Eu sento no canto... e olho os quadros.
Ja sedim u æošku i gledam slike.
Os 8 quadros da Alemanha não chegaram.
Osam slika iz Nemaèke nije stiglo.
Os quadros são de um grande pintor chamado Kandinsky.
To su slike èuvenog slikara Vasilija Kandinskog.
Juiz, desculpe pelas caixas e quadros... mas ainda não tive tempo para arrumar tudo.
Суче, жао ми је због кутија, слика и ствари, али имао сам превише посла да бих се распаковао.
Escreveu dizendo que vendeu muitos quadros.
Pisao mi je da je prodao puno slika.
A companhia está reduzindo seus quadros... e aumentando seu lucros.
Корпорација смањује број запослених и увећава њихов профит.
Os quadros estão em um armazém de segurança máxima em Milão.
Tvoje slike su u èvrsto obezbeðenom skladištu u Milanu.
No final tive que lhe dizer que dos quatro... quadros do Matisse que penduravam em sua... parede, duas estavam de cabeça para baixo.
Na kraju sam morao sam da joj kažem da su od 4 Matiza okaèena o zid... 2 slike okaèene naopako.
Quero dizer, normalmente, você volta o vídeo alguns quadros e qualquer coisa falsa aparece.
Мислим, обично се видео раздвоји на неколико слојева и све што је убачено се види.
Há um medo profundo_BAR_nos seus quadros.
То је дубоко у његовим сликама.
Você disse que você queria um dos quadros do Isaac, porque iria te ajudar a salvar o mundo.
Rekao si da ti treba jedna Isaacova slika, jer æe ti pomoæi da spasiš svijet.
Não se preocupe, eu mesmo vou encontrar os outros quadros.
Ne brini. Sam æu naæi preostale slike.
Ele tem uns quadros numa sala de conferência no 8º andar.
Drži neke slike u prostoriji za konferencije na osmom katu.
Os quadros de Isaac, o Hiro do futuro, parar o tempo, e até você.
Da Isaac crta buduænost, Hiro zaustavlja vrijeme. I za tebe.
Os quadros com as flores que eu te mando... era pra te dizer que eu estava em algum lugar.
Slala sam ti cveæe svake godine da ti kažem da sam negde tamo.
Você disse que o seu trabalho é procurar quadros.
Rekao si mi da provodiš ceo dan jureæi slike.
Goya pintou 15 "Quadros Negros" no fim da vida.
Goya je naslikao 1 5 crnih slika u kasnom dijelu svog života.
Mas ele documentou sua paixão escondendo as iniciais dela em alguns dos seus quadros.
Ali je dokumentirao svoju strast tajno pišuæi njene inicijale na nekim od svojih slika.
Para um cara que vende quadros?
Mislis za momka koji prodaje naliv pera?
Disse que alguns dos seus quadros pareciam vaginas.
Rekla sam da neke od njenih slika izgledaju kao vagine.
Pender, dizia a Matisse que compraremos um de seus novos quadros para nossa coleção.
Penderu, baš sam govorila Matisu da æemo kupiti jednu od njegovih novih slika za našu liènu kolekciju.
Até agora, o assassino nos deu três quadros.
Do sada nam je ubojica dao tri tabloa.
Fizeram um buraco na parede, recortaram os quadros mais valiosos, tiraram da moldura e desapareceram sem deixar sinais.
Jednostavno su probili rupu u zidu, isekli najvrednije slike iz svojih okvira i nestali bez ostavljanja tragova.
É você que compra os quadros da minha mãe.
Ti si taj koji je kupovao slike moje majke.
Muitos quadros roubados ainda estão sumidos.
Mnoge su slike ukradene. Još nisu pronaðene.
O vestido da moça, suas panturrilhas levam você por um corredor até um salão cheio de quadros.
Djevojèina haljina, njezini listovi, vodi te kroz hodnik u veliku sobu punu slika.
A palavra veio do nome de um de seus quadros, chamado Impression Sunrise.
Reè dolazi od imena jedne od njegovih slika. Zove se Impresija izlaska sunca.
Porém não existem quadros ou estátuas dele.
Ali nema više ni njegovih slika, ni kipova.
Os quadros eram da família da Sra. Altmann.
Slike su pripadale porodici g-ðe Altmann.
Como gesto de reconciliação, deixarei os quadros continuarem no Belvedere.
U znak pomirenja, spremna sam da dopustim da slike ostanu u Belvedereu.
Compraram bancos corruptos, imóveis, concessionárias de veículos, cavalos, quadros, tudo que imaginar.
Kupovali su kriminalne banke, imanja, prodavnice autima, trkaæe konje, umetnine, sve što vam padne na pamet.
Os professores carregavam quadros brancos de PVC enormes para as salas de aula,
Наставници су вукли огромне ПВЦ плоче у учионице,
Muitos amigos nossos pensaram que éramos absolutamente idiotas e que quando voltássemos para nossa casa todos os quadros na parede teriam sido removidos e teria grafite nas paredes.
Mnogi naši prijatelji su mislili da smo ludi što to radimo i da kada se budemo vratili sve slike sa zidova biće sklonjene i zamenjene grafitima.
Quando seguramos nossos bebês pela primeira vez, podemos pensar que eles são quadros em branco, não escritos pela vida, mas na verdade eles já foram moldados por nós e pelo mundo específico em que vivemos.
Када по први пут држимо своје бебе, можда мислимо да су оне као "празне таблице", необележене животом, али уствари већ смо их обликовали ми и свет у коме живимо.
E por toda Europa Oriental, judeus expõem quadros de Ciro e de George V lado a lado -- os dois grandes governantes que permitiram o retorno a Jerusalém.
Širom istočne Evrope, Jevreji ističu slike Kira i Džordža Petog jednog uz drugog; dva velika vladara koja su im dozvolila povratak u Jerusalim.
Para mim, eu olho para os quadros na parede e penso, alguém decidiu colocá-los ali, acredita que eles são bom o bastante para estarem na parede, mas nem sempre eu assim os vejo.
Gledam slike na zidu i mislim, neko je odlučio da ih stavi tu, dovoljno su dobre da budu na zidu, ali to ne vidim uvek.
Como um pintor pinta quadros tão calmos e silenciosos com 11 crianças ao redor?
Kako slikar slika tako mirne, tihe slike sa 11 dece oko sebe?
Nós angariamos fundos, conseguimos uns quadros-negros, colocamos "Comestível Incrível" em cima, demos a todos os comerciantes locais, e eles escreviam ali o que estavam vendendo naquela semana.
Sakupljali smo sredstva. Dobili smo neke table na kojima smo napisali "Neverovatno jestivo" na vrhu, i dali smo ih lokalnim prodavcima koji su napisali šta prodaju svake nedelje.
Isso acontece muito rápido, num piscar de olhos, então, junto com a LG, capturamos esse movimento com uma câmera que é capaz de capturar mais de três mil quadros por segundo.
Ovo se dešava jako brzo, u deliću sekunde, pa smo zajedno sa LG-em uhvatili ovaj pokret fotoaparatom koji može da snimi više od 3000 kadrova po sekundi.
Mas daí comecei a pensar nos quadros, e no que eles representam.
Onda sam počeo da razmišljam o okvirima i tome šta oni predstavljaju.
Para o nosso leilão nós temos alguns quadros maravilhosos para vocês, para uma causa muito boa, o dinheiro que vocês nos derem será usado para comprar próteses auditivas.
На нашој аукцији имамо неке дивне слике за вас, за веома добар разлог, од новца који дате купиће се слушни апарати.
2.2378180027008s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?