Prevod od "páreo" do Srpski


Kako koristiti "páreo" u rečenicama:

Os cavalos estão agora na pista para o sétimo páreo.
Konji su sada na stazi, za sedmu trku.
Não recebemos nenhuma informação exata... relativa a queda de Red Lightning no sétimo páreo.
Nemamo taène informacije u vezi pada Crvene Munje.
Você não é páreo para mim.
Ne možeš da se meriš sa mnom!
Antigas religiões e armas antigas não são páreo para uma boa arma de raios, garoto.
Glupe religije i drevno oružje nisu ravni laseru.
Ele não é páreo para você.
Ma nije ti on nikakva konkurencija.
Porque ninguém é páreo para o seu pai.
Nitko se nesmije poigravati s tvojim tatom.
Estão só pensando se uma Ave de Rapina de 20 anos... é páreo para uma nave da Federação.
Trenutno pokušavaju da odluèe da li, 20 godina star, Klingonski brod... može da se nosi sa Admiralskim brodom Federacije.
Anderson Boa Noite é um páreo duro, portanto, tome cuidado.
On je pravi gad, taj Laku Noè Anderson, zato pazi.
Se praticasse mais o sabre que suas piadas... seria páreo para Yoda como espadachim.
Da si toliko vremena vežbao sa sabljom, prevazišao bi i uèitelja Jodu. Mislio sam da veæ jesam.
Você não é páreo para ela, Lestat. você não é um Deus
Ti joj ne odgovaraš Lestat. Ti nisi bog.
Não que você seja páreo para a futura Sra. Greer.
Ali, niste ni do kolena buduæoj gði Greer.
Vamos participar de cada páreo em que War Admiral estiver correndo, e se eles cancelarem, entramos no próximo em que ele estiver inscrito.
Prijaviæemo se na svaku trku u kojoj je i Ratni Admiral i ako se ispiše, prijaviæemo se na sledeæu na kojoj je.
Seabiscuit entrou no páreo com 2 pra 1 contra ele, mas pelo barulho do público, jamais se diria isso.
Kolaèiæ je ušao u trku sa 2:1. Ali to nikad ne biste pretpostavili po rastuæoj buci sa polja.
Ao fim do páreo, 40 milhões de americanos tinham ouvido a transmissão.
Do kraja je skoro 40.miliona Amerikanaca èulo poziv.
Não sou páreo para você, Arnold.
Ali i ja imam porodicu na koju moram da mislim.
Nem Agamenon é páreo para os deuses.
Ni Agamemnon ne može protiv bogova.
Sim, senhoras e senhores, como vocês vão ver a fera não era páreo para os encantos de uma garota.
Da, uveriæete se sami... da zver nije dorasla... šarmu jedne devojke.
Você não é páreo para ele.
Nisi ti u rangu sa njim.
O Kraven sabe que não é páreo se ele estiver acordado.
Kraven zna da mu nije ni do kolena kad je probuðen.
Alas, nossas naves classe gatinho não foram páreo para poderosas cadeiras deles.
Avaj, naši jurišni brodovi klase maèkiæi nisu dorasli njihovim moænim stolicama.
Está claro que você não é páreo para minha pata!
Jasno e deka ne mi si dorasnat.
Você não acha que realmente é páreo para mim, não é?
Ne misliš valjda da se možeš sa mnom mjeriti?
Eu sou Sherlock Holmes e sempre trabalho sozinho porque ninguém é páreo para minha super inteligência.
Ma da, ja sam Šerlok Holms i uvek radim sam, jer niko ne može ni da priđe mom beskrajnom intelektu!
Ostras não são páreo para biscoitos e ketchup.
Ostrige su samo dobre za spoj krekera i keèapa.
Mas não é páreo para o meu Topthorn.
Али још увек није раван мом Топторну.
Sem páreo para um menino do interior.
Deèak sa sela ne može se porediti sa mnom.
Seus melhores lutadores não são páreo para mim?
Мислите да ме ваша најбриљантнија не може победити?
Não, você não é páreo para Elsa.
Не, ти ниси достојан такмац Елси.
Suspeitava que o governo não seria páreo para você.
Kako sam znao da ti je federalna Vlada maèji kašalj?
Nem acho que eu tenha estado no páreo.
Мислим да мене нису ни разматрали.
Mas nem esse monstro foi páreo para o filho de Zeus.
Али чак ни ово чудовиште није дорасло Зевсовом сину.
Um espírito criminoso não é páreo para a pureza da imag...
Kvaran duh nije ravan èistoæi mašte...
Você é corajoso, eu reconheço, mas um selvagem nunca será páreo para um romano.
Hrabar si. To ti priznajem. Ali nijedan divljak nije ravan Rimljaninu.
E seu treinamento, não é páreo a minha experiência.
Što se tièe tvog treninga, nije dorastao mom iskustvu.
Muito bem, linda... de volta ao páreo.
Dobro, lepotice. Vraæaš se na posao.
Por mais magnífica que seja, você não é páreo para mim.
Иако си величанствена, и даље ми ниси равна.
2.8884749412537s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?