Ela precisa de um homem que lhe dê uma bofetada por dia, mereça ou não.
Treba nekoga da je zvizne jedanput na dan, zaslužila to ili ne.
Pessoalmente, senhor, não acho que mereça a Cruz de Ferro.
Lièno, gospodine, ne smatram da ste zaslužili Gvozdeni Krst.
Talvez não mereça um relacionamento... com um lindo rapaz inocente.
Možda nisam sposobna da imam vezu Sa divnim, nevinim deèkom.
Talvez isso não mereça tanto esforço, mas acho que fez um grande trabalho.
Možda vam ne znaèi puno, ali mislim da ste sjajni u poslu.
Este é um dos maiores dias do ano para nós e nós precisamos de alguém lá em cima que mereça o título.
Ovo je najveæi dan u godini za nas. Moraæe da pobedi ona koja to stvarno zaslužuje.
Agradeço aos céus ele ter alguns amigos, entretanto talvez não tantos quanto ele mereça!
Hvala Bogu još ima prijatelja, iako možda ne onoliko koliko zaslužuje!
A ilha de Los Angeles é separada dos Estados Unidos, e converte-se num lugar de deportação para os indesejáveis, e quem não mereça viver na nova América moral.
Los Angeles je iskljuèen iz Sjedinjenih Država i postao je mjesto za deportiranje svih onih koji su nepodobni za život u novoj moralnoj Americi.
Talvez Christopher mereça uma conversinha... você sabe... já o outro...
Можда би било добро да се поразговара са Кристофером. Онако... А онај други?
Espero que a princesa que busca mereça tal devoção.
Nadam se da je princeza koju tražiš vredna te odanosti.
Poupa isso para um mamífero que mereça.
Saèuvaj to za sisavca kome je stalo.
Ao criar um legado, ao viver uma vida que mereça ser lembrada você se torna imortal.
Raðenjem nasledstva, ja živim životom koji ti pamtiš kao besmrtnost.
Depois de tudo que fiz, talvez eu mereça morrer, talvez.
После свега што сам урадио, изгледа да заслужујем смрт.
Acredito que um homem mereça uma segunda chance.
Mislim da èovek zaslužuje drugu priliku.
Talvez eu mereça estar em Dogsville.
Možda mi je mesto u Kafileriji.
Se a sua consciência pesar, ponha a culpa em alguém que mereça.
Ako bi ti bilo lakše, smesti nekome ko je zaslužio.
Nunca acha que eu posso fazer algo que mereça respeito.
Nikad ne pretpostvaljaš da bih radio nešto vrijedno popoštovanja.
Agora eu tomei a decisão de amar sua mãe... quer ela mereça ou não.
Odluèio sam da volim tvoju majku Bilo ona to zaslužila ili ne.
Deus ama você, mesmo que você não mereça.
Sine, Bog te voli èak i kad to ne zaslužuješ.
Ainda mais não existindo nada em Sangala que mereça proteção.
Pogotovo kad u Sangali nemamo interesa.
Nunca machuque alguém que não mereça.
Ne ozlijedi nikoga tko to ne zaslužuje.
Sim, você não acha que depois de tudo isso eu mereça um?
Нов ауто? - Да. После свега овога, зар нисам заслужила?
Só peço aos deuses que mereça vosso amor.
Molimo se bogovima da je zaslužio vašu ljubav.
Não estou dizendo que mereça morrer.
Vidi, neæu da kažem da zaslužuješ da umreš.
Quando for velha o suficiente, vou achar um bom rapaz que te mereça, alguém que é corajoso, gentil e forte...
Када будеш старија наћи ћу ти неког ко ће те бити вредан, неко ко је храбар, нежан и јак...
E se o amor for sincero, talvez mereça a combinação dos dois.
A ako je ljubav dovoljno ozbiljna, onda može èak i jedno i drugo.
Não aceitarei um franco que eu não mereça
Neću uzeti ni franak, koji nisam zaradio.
Então a cada manhã quando você se levantar, é melhor que você mereça isso.
Zato svako jutro kada ustaneš iz kreveta, bolje bi ti bilo da to stvarno zaslužuješ.
Mas "como" uma avaliação não oficial do programa Tuskegee vazou para os jornais e revistas... Talvez isso mereça uma audiência, senhor.
Kako je neslužbena procjena Tuskegee programa dospjela u novine i èasopise bi vjerojatno bilo vrijedno saslušanja, gospodine.
Não acredito que não há nenhuma pessoa que mereça a fúria de Sandy Patterson.
Prosto ne verujem da nemaš bar jednu osobu koja zaslužuje da je odereš.
Já passou pela sua cabeça que talvez eu mereça a sua confiança e sua fé, não seus filhos?
Је ли ти икад пало на памет да ја заслужујем твоје поверење, а не твоји синови?
Eu não acho que seja uma tendência que mereça apoio, você não acha?
Smatram da takve sklonosti ne treba podsticati u savremenom društvu.
Então, a pergunta é, você quer descontar numa pessoa comum ou em alguém que mereça?
Дакле, питање је, зар не Желим да спике цивила или неко ко га је долази?
E espero que conheça alguém que a mereça.
I, uh, nadam upoznaš nekog da te zaslužuje.
Não gostava muito dele, mas... não acho que ele mereça morrer.
Није ми био симпа, али... Мислим да није заслужио да умре.
Talvez seja meu verdadeiro eu, talvez eu mereça ser punida.
Možda sam to prava ja i zaslužujem kaznu.
Acredite, não há nada lá que mereça ser salvo.
Veruj mi, tamo ne postoji ništa vredno spašavanja.
Daqui pra frente, se quiser algo, mereça.
Od sada, ako nešto želiš, zasluži to.
Talvez seja hora de reconhecer que nem todo problema no Oriente Médio mereça uma solução militar.
Ili je možda vreme da se shvati da svaki problem na Srednjem Istoku ne mora zahtevati vojno rešenje.
Há algo sobre mim que, se outras pessoas souberem ou virem, fará que eu não mereça conexão?
Da li postoji nešto o meni, što drugi mogu videti ili saznati, a što me neće činiti dostojnom veze?
0.36601400375366s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?