Infelizmente, meu plano não tem apoio do conselho que eu fazia parte, os Mestres do Tempo.
Нажалост, мој план противи орган Бих се заклети своју оданост, Времена Мастерс.
Não sei se está pronto para ver o que quero te mostrar... mas, infelizmente, nós dois não temos mais tempo.
Не знам да ли си спреман да видиш оно што ћу ти показати. Али, нажалост, ти и ја немамо више времена.
Infelizmente, é impossível... dizer o que é a Matrix.
Nažalost, nikome se ne može objasniti šta je Matriks.
A campeã de Beauxbatons, senhorita Delacour infelizmente foi forçada a sair portanto ela não fará mais parte dessa prova.
Prvakinja Beaubaxtonsa nažalost je morala odustati. Više ne sudjeluje u ovome zadatku.
Infelizmente, fazer isso corretamente leva tempo.
Na nesreæu, da bi to propisno uradili, potrebno je vreme.
Infelizmente, depois de ontem à noite, acho que o toque de recolher vai piorar.
Uplašila sam se pa sam se vratila kuæi. -Posle sinoæ, mislim da æe policijski èas biti još gori.
Infelizmente, Sr. Turner, ele tem razão!
Nažalost, g. Turner, on je u pravu!
Infelizmente, meus sapatos todos desapareceram misteriosamente.
Nažalost, nestala mi je sva obuèa.
Infelizmente, sua Magnificência, o quarto homem escapou.
Na žalost, Vaše visoèanstvo, èetvorica su pobegla.
Não sei se já estão prontos para ouvir isto, mas infelizmente, não posso perder tempo preparando-os para isto.
Ne znam da li ste spremni za ovo... Na žalost, nemam vremena da vam postepeno govorim.
Mas... infelizmente... você matou a minha mãe.
Али, на несрећу, ти си убио моју мајку.
Infelizmente, não é um momento conveniente para nós, é realmente necessário ir agora?
Nažalost sada nam nije zgodno, zar zaista moramo odmah doći?
Infelizmente não solicitaremos que a declaração de morte pedida para o pai do requerente, Robert Queen, seja rescindida.
Nažalost, neæemo tražiti isto za njegovog oca, pokojnog Roberta Kvina.
Infelizmente a família Queen só foi agraciada com um milagre.
Porodica Kvin je dobila samo jedno èudo.
Infelizmente, não posso fazer nada por você.
Нажалост, ништа не могу да учиним за тебе.
Mas infelizmente nem todos dos Distritos caíram nessa.
Нажалост нису сви у дистриктима пали на то.
E, infelizmente, tantas experimentam tão pouco antes de serem velhas e grisalhas.
I na žalost, veæina nas ne uspe da proba puno pre nego što smo stare i sede.
Infelizmente, sou muito mais banal e comum.
Na žalost, ja sam mnogo obièniji i svakodnevniji.
Infelizmente a S.H.I.E.L.D. não controla tudo.
Нажалост, Шилд не може све да контролише.
Infelizmente, isso chega muito tarde para o detetive, que virou uma espécie de celebridade há 2 anos.
Na žalost, sve ovo dešava se prekasno za detektiva, koji je pre 2 godine postao gotovo poznata ličnost.
Infelizmente para você... todo o complexo foi minado com C-4.
На жалост за тебе. Цео комплекс је жичани са Ц4.
Mas infelizmente, minha querida, o sangramento excessivo do parto nos forçou a fazer uma histerectomia.
No bojim se da nas je obilno krvarenje nakon poroda prisililo da obavimo histerektomiju.
Infelizmente, Sherlock não percebeu que Han estava financiando um atentado terrorista.
Nаžаlost, štа Šerlok nije shvаtio bio dа Hаn je finаnsirаnje terorističku zаvjeru.
Infelizmente, seu time entrou no meio dela em Londres, e parece que ela te seguiu até em casa.
Ti i tvoj tim ste nažalost ušli u centar Londona i nešto vas je odatle pratilo.
Infelizmente, durante a evacuação, o astronauta Mark Watney foi atingido por destroços e faleceu.
Nažalost, tokom evakuacije, astronaut Mark Watney je pogoðen krhotinama i ubijen je.
Eu adoraria resolver esse problema agora, mas... infelizmente, minhas bolas congelaram.
Voleo bih rešiti ovaj problem sada, ali... Nažalost, jaja su mi se zaledila.
Acidentalmente explodi o Hab, mas, infelizmente, todos os discos da Comandante Lewis estão bem.
Sluèajno sam razneo Hab, ali nažalost je sva disco glazba zapovednice Lewis preživela.
Infelizmente, não sobrou muita coisa de onde vieram.
Nažalost, malo toga je ostalo od vašeg zavièaja.
Infelizmente, a DIC decidiu não acusar Adrian Gish no momento.
Nažalost, odluèili su da ne gone Adrijana Giša u ovom trenutku.
Como podem ver, estamos o mais próximo possível, mas, infelizmente, Montana está toda bloqueada.
Kao što vidite, prišli smo skoro najviše što smo mogli, ali nažalost, Montana je trenutno kompletno blokirana.
Infelizmente, o efeito colateral... é que a pessoa tende a enlouquecer.
Nesreæna nuspojava je ta što dovodi do ludila.
Minha geração realmente, infelizmente, não mudará os números no topo.
Моја генерација неће заиста, тужно, променити бројеве на врху.
Não sei quanta escuta há nesta conversa, o que é, infelizmente, muito comum, principalmente no Reino Unido.
Ne znam koliko slušanja postoji u ovom razgovoru, što je, nažalost, veoma česta pojava, naročito u U.K.
(Risos) Mas o que todos os sistemas de alto-desempenho no mundo fazem é o que não é óbvio atualmente, infelizmente, entre os sistemas na América -- Quero dizer, como um todo.
(Smeh) Ono što svi uspešni sistemi u svetu rade, je ono što nažalost trenutno nije vidljivo u američkom sistemu u celini.
Roberto D'Angelo: Como podem imaginar, infelizmente, não estávamos preparados.
Robert Danđelo: Kao što možete da zamislite, nažalost, nismo bili spremni.
Essencialmente por três razões: cálculos, aplicação, e por último e infelizmente menos importante, em termos do tempo que dedicamos, inspiração.
U suštini, iz tri razloga: računanje, primena i poslednje i nažalost najmanje bitno, što se tiče vremena koje mu posvećujemo, nadahnuće.
Infelizmente, uma perda de peso temporária pode se tornar permanente.
Nažalost, privremeno povećanje kilaže može postati trajno.
(Aplausos) Agora, eu poderia tentar elevar ao quadrado um número de cinco dígitos. E eu consigo. Mas, infelizmente, a maioria das calculadoras não consegue.
(Aplauz) Sada bih pokušao da kvadriram petocifreni broj -- i mogu -- ali nažalost mnogi digitroni ne mogu.
Infelizmente, o ataque a bomba ao World Trade Center, em 1993, não foi.
Нажалост, бомбардовање Светског трговинског центра 1993. није спречено.
O panorama infelizmente se tornou mais repleto de exemplos como o meu, independentemente de se ter de fato cometido um erro ou não, e agora engloba tanto pessoas públicas quanto privadas.
Pejzaž je sada, nažalost, ispunjen slučajevima poput mog, bez obzira na to da li je neko zapravo zgrešio i sada su tu i javna i privatna lica.
Grande preocupação ocorre com os noticiários de TV local, que têm grande audiência e, infelizmente, só dedicam 12% de cobertura para notícias internacionais.
Lokalne TV vesti su sve popularnije, a, na žalost, posvećuju samo 12% svog programa internacionalnim vestima.
Mas, infelizmente, a maioria das pessoas não são as nossas mães.
Ali, nažalost, nisu nam svi majke.
Infelizmente, nos próximos 18 minutos em que estarei conversando com vocês, quatro Americanos que agora estão vivos vão morrer por causa do alimento que eles comeram.
Na žalost, u narednih 18 minuta dok ja pričam četvoro Amerikanaca koji su živi umreće od hrane koju jedu.
A realidade, infelizmente, é um pouco diferente e tem muito a ver com confiança, ou falta dela.
Realnost je, na žalost, malčice drugačija, i mnogo je povezana sa poverenjem, ili nedostatkom poverenja.
Infelizmente, naquele momento, era mais usado pela máfia Russa para roubar a conta do banco da sua avó.
Nažalost, trenutno ga najviše razvija ruska mafija kako bi krala sa bankovnih računa vaših baka.
Infelizmente, essas crenças são baseadas em suposições que nem sempre são verdadeiras em muitos países, em muitas culturas.
Nažalost, ova uverenja se zasnivaju na pretpostavkama koje nisu uvek istinite u mnogim zemljama, u mnogim kulturama.
0.54354596138s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?