Prevod od "na" do Brazilski PT

Prevodi:

no

Kako koristiti "na" u rečenicama:

To su nasilje u filmovima i seks na TV-u
Tudo o que se vê É violência nos filmes
Ali gde su one dobre, staromodne vrednosti na koje smo se nekad oslanjali?
Mas onde estão os bons e velhos valores Com que costumávamos contar?
Zašto me ne ostavite na miru?
Mas por que não me deixa em paz? Hein?
Znao sam da mogu raèunati na tebe.
Bom. Sabia que podia contar com você.
Zašto se ne javljaš na telefon?
Porque é que não atendeu o telefone?
Ne mogu da prestanem da mislim na tebe.
Não vou mais voltar atrás. Não paro de pensar em você.
Zašto je ne ostaviš na miru?
Por que não a deixa sozinha!
Moram da se vratim na posao.
De qualquer jeito, tenho que voltar ao trabalho.
Šta ti je to na licu?
Boa garota. O que tem na cara?
Šta ti je to na vratu?
Ei! O que tem aí no pescoço?
Zašto me ne ostaviš na miru?
Por que não me deixa sozinho?
Ne bih to radio da sam na tvom mestu.
Eu não faria isso se fosse você.
Šta ti je to na ruci?
O que é isso no seu braço?
To nije odgovor na moje pitanje.
Isso ainda não responde. A minha pergunta.
Šta ti je to na glavi?
O que você tem sob o seu véu?
Mogu li razgovarati s tobom na trenutak?
Posso falar com você um minuto?
Sve što kažete može i biæe upotrebljeno protiv vas na sudu.
Tudo o que disser pode ser usado contra você.
Šta imaš da kažeš na to?
O que voce acha sobre isso?
Možemo li da poprièamo na trenutak?
Podemos conversar um momento? Vou te matar.
Svako ima pravo na svoje mišljenje.
Aceito a opinião de todo mundo.
Zašto mi ne odgovaraš na pozive?
Por que você não atende minhas ligações? Hanna.
Ne bih to propustio ni za šta na svetu.
Não perderia por nada nesse mundo.
Sve što kažete može biti upotrebljeno protiv vas na sudu.
Tudo o que disser poderá ser usado contra você no tribunal.
Nemoj da se ljutiš na mene.
Por favor não se zangue comigo.
Možete li nas ostaviti na trenutak?
Pode nos deixar a sós? - Isso.
Mogao bih da se naviknem na ovo.
Com isso eu me acostumaria. Senhoritas.
Nešto mi je palo na pamet.
Gente, acaba de me ocorrer uma coisa.
Bolje da se vratim na posao.
Bom, acho melhor voltar ao trabalho.
Kako ti je to palo na pamet?
E como foi que esse raio o atingiu?
Možemo li da poprièamo na minut?
Stanley, posso falar com você um instante? Stanley.
Hoæeš li me ostaviti na miru?
Quando vai me deixar em paz?
Molim te, ostavi me na miru.
Tenham a bondade de nos deixar a sós.
Mogu li da uðem na trenutak?
Posso entrar um minuto? - Sim.
Ništa mi ne pada na pamet.
Assim de repente, não me lembro de nada.
Trebalo bi da se vratim na posao.
Eu preciso voltar para o trabalho.
Nije mi ni palo na pamet.
Não, não. Juro, nem pensei nisso.
Da ti nije palo na pamet.
Não tenha sequer tentar essa merda.
To mi je prvo palo na pamet.
Foi a primeira pergunta que me ocorreu.
To mi nije palo na pamet.
Sabe, eu não tinha pensado nisso.
Mogu li da raèunam na tebe?
Posso contar com você? OK, te cuida viu!
Znao sam da mogu da raèunam na tebe.
Obrigado. Eu sabia que podia contar com você.
Nemoj ni da pomišljaš na to.
Nem pense nisso. É um não bem enfático.
Možemo li da poprièamo na sekund?
Posso conversar com você por um segundo?
1.6839160919189s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?