Ela foi mandada à França para casar-se com o próximo rei, para salvar a si mesma e ao seu povo, com uma união que deveria protegê-la, mas há forças que conspiram, forças das trevas, forças vindas do coração.
Poslata je u Francusku da se uda za njihovog buduæeg kralja, da spasi sebe i svoj narod, veza koja je trebalo da je zaštiti. Ali postoje sile koje kuju zaveru... sile tame, sile voðene srcem.
e Amanda foi à França no verão passado e voltou falando francês.
Amanda je bila prošlo leto, vratila se, sad skoro može da prièa na Francuskom.
Aos futuros Rei e Rainha da França, da Escócia e da Inglaterra.
Za buduæeg kralja i kraljicu Francuske, Škotske i Engleske.
Como noiva de seu filho, Longshanks escolheu a filha de seu rival... o rei da França.
Za ženu svog sina, Dugonogi je izabrao æerku svog suparnika, francuskog kralja.
Novas terras significam novos impostos... e eles já pagaram pela guerra na França.
Nova zemlja znaèi novi porez, a oni su veæ oporezovani zbog rata u Francuskoj.
Seus assuntos na França o vêm detendo.
Zadržali su ga poslovi u Francuskoj duže nego što je mislio,
O grosso das nossas tropas da França desembarcarão aqui... ao norte de Edimburgo.
Glavni deo naših snaga iz Francuske iskrcaæe se ovde, severno od Edinburga.
Arqueiros galeses, tropas da França, recrutas irlandeses.
Velški strelci? Trupe iz Francuske? Mobilisani Irci?
Na verdade, se ela fosse morta... logo teríamos o rei da França como um útil aliado contra os escoceses.
Ali istini za volju, ako ona bude ubijena, onda æe nam francuski kralj, postati koristan saveznik protiv škota.
Há quanto tempo está na França?
Koliko dugo si bila u Francuskoj?
Um inglês que vive aqui na França.
Енглез који живи овде у Француској.
Adoraria ir à França algum dia.
Volela bih da odem Francusku jednog dana.
Ir à guerra contra a França.
Као хуманиста ја сам против рата.
Talvez tenham enjoado de você e fugido para a França.
Možda si im dosadila pa su pobjegli u Francusku.
Está ciente do trabalho que fui ordenado a realizar na França?
Знате ли шта је мој задатак у Француској?
Eu soube que... o Fuhrer o encarregou de reunir os judeus da França, que estão se escondendo ou se passando por "gentios".
Чуо сам... да вас је Фирер поставио да пронађете и истребите Јевреје у Француској и оне који се крију и оне који се лажно представљају.
Vamos descer na França, vestidos como civis.
Спустићемо се у Француску, обучени као цивили.
Tenho uma ordem a transmitir a todos soldados alemães estacionados na França.
Пренеси ово наређење сваком Немачком војнику стационираном у Француској:
Obviamente não está servindo na França, ou eu saberia quem você é.
Очигледно је да нисте стационирани у Француској, јер бих вас познавао.
Deixando as piadas de lado, o que faz na França?
Шалу на страну. Шта радите у Француској?
A extradição entre a França e os EUA é um pesadelo burocrático, sabe bem.
Изручивање између Француске и САД је бирократска ноћна мора, знаш и сам.
Acabo de saber que o Imperador e o Rei da França estão à beira da guerra.
Upravo sam èuo kako su Car i francuski Kralj na ivici rata.
Godfrey anda tramando com Felipe da França.
Godfrey sprema zavjeru s Filipom Francuskim.
Diga ao rei João que teve notícias da França do próprio Felipe, se quiser.
Reci da si to doznala iz Francuske, od samog Filipa, ako baš hoæeš.
Os barões precisam entender que, quando a França ataca, somos todos ingleses.
Barunima valja reæi da smo, kad Francuzi doðu, svi mi Englezi.
Quem sabe não lutemos com a França sem você.
Možda æemo barune potražiti bez tebe.
Eu marchei da França à Palestina e de volta.
Marširao sam iz Francuske do Palestine i natrag.
Infelizmente, após as explosões, as fronteiras entre França e Alemanha foram fechadas.
Nažalost, zbog bombe, prelazi izmeðu Francuske i Nemaèke æe biti zatvoreni.
"A semana mágica na França." Está tudo nos versos.
"Èarobna nedjelja u Francuskoj." Sve crno na bijelo!
Aí está você, teto-solar aberto, dirigindo pelo interior da França com uma bela moça ao lado.
Nalaziš se u autu s otvorenim krovom i voziš se francuskim krajolikom s lijepom mladom ženom.
Presidentes do Irã, Rússia, Israel e França, concordaram com seus termos.
Iran, Rusija, Izrael i Francuska prihvaćaju uvjete.
Por que você não se casa com a França?
Zašto se ti ne oženiš Francuskom?
O exército alemão avançou pela Europa, da Polônia até a Sérvia, da Lituânia até a Dinamarca, da Noruega até a França.
Nemačka armija, raspršila se širom Evrope, od Poljske do Srbije, od Litvanije do Danske, od Norveške do Francuske.
Legitime-o e faça-o próximo Rei da França.
Priznajte ga i uèinite buduæim kraljem Francuske.
Na França e em outros países, crianças costumam beber pequenas doses.
У Француској и другим земљама, деца пију мале количине вина стално.
Achei que ficaria na França para sempre.
Мислила сам да је заувек запео у Француској.
Disse que conseguiu sair da França com a ajuda de Marianne Beauséjour.
Рекао си ми да си побегао из Француске уз помоћ Мариен Босежур.
O rei da França teve uma palma leve.
KRALJ FRANCUSKE DOBIO JE MLAK APLAUZ.
Num estudo recente sobre imitação na Universidade de Clermont-Ferrand na França, foi pedido a indivíduos que determinassem se o sorriso é real ou falso enquanto seguravam um lápis na boca para reprimir os músculos do sorriso.
U skorašnjoj studiji mimikrije na Univerzitetu Klermon-Feran u Francuskoj, od subjekata je traženo da zaključe da li je osmeh lažan ili pravi dok su držali olovku u ustima kako bi potisnuli mišiće zadužene za smejanje.
Eu nasci e fui criado na França, em Paris, e comecei a aprender como ler e escrever em árabe quando tinha 18 anos.
Rođen sam i odrastao u Francuskoj, u Parizu, i počeo da učim da pišem i čitam arapski kada sam imao 18 godina.
Por exemplo, apesar de bem mais de 100 livros traduzidos do francês serem publicados no Reino Unido todo ano, a maioria deles vêm de países como França ou Suíça.
Tako, na primer, iako je znatno više od 100 knjiga prevedeno sa francuskog i svake godine objavljeno u Velikoj Britaniji, većina njih će doći iz zemalja kao što su Francuska ili Švajcarska.
e então pular o lago em direção à França.
i onda preskočimo preko bare u Francusku.
Na França, os médicos decidiram como e quando o respirador artificial deveria ser removido, enquanto nos Estados Unidos, a decisão final era dos pais.
U Francuskoj, doktori su odlučivali da li i kada će se isključiti aparati, dok su u Sjedinjenim Državama poslednju odluku donosili roditelji.
2.7878348827362s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?