Não choro por elas mais... que pelos que morreram em Sodoma e Gomorra.
Ne žalim ih kao ni tisuæe grješnika umrlih u Sodomi i Gomori.
Olho para o Príncipe Charles e choro.
Svi Englezi su ružni. Pogledam u princa Èarlsa i plaèe mi se.
E Deus secará todas as lágrimas dos olhos deles... e não haverá mais morte... nem sofrimento, nem choro... nem haverá mais dor... porque o antigo mundo terá desaparecido.
Bog æe otrti svaku suzu s njihovih oèiju... i neæe više biti smrti... neæe biti žalosti, ni plaèa... ni boli... jer sve prijašnje je uminulo.
Estou cansado de ouvir choro o dia todo.
Umoran sam od plaèa èitavog dana.
Então choro, choro, choro e grito emocionada:
Zatim ja plaèem i plaèem, i vrlo emotivno kažem:
Se não brincar comigo, eu choro.
Молим те, буди добар дечко и чекај.
"Efeitos colaterais: queimação, coceira, tontura e choro."
"Upozorenje: Mogu da se pojave povišena temperatura, svrab, plaèljivost,
Não choro desde que era criança.
Ja nisam plakao još od kad sam bio klinac.
Você não faz idéia do quão alto é o choro filho do meu primo.
Nemaš pojma kakav zvuk ispušta dijete mojeg roðaka kad plaèe.
Não parece um choro qualquer, parece coisa séria.
Šališ se? Ovo nije obièno plakanje, ovo je nešto ozbiljno.
Eu choro pelo sofrimento do meu povo.
Ја плачем због патње мог народа.
Por exemplo, eu choro porque os outros são burros, e isso me deixa triste.
Na primer, ja plaèem jer su drugi glupi a to me èini tužnim.
ele não dá valor ao teu choro Fala tu, menino.
Nije ga briga za tvoju žalost. Pricaj ti, decace.
Agora pare de chorar, não temos tempo para choro.
Prestani da plaèeš, nemamo vremena za suze.
Verão o choro do Iceman, pois não sou muito macho.
Vidiš Ledenog da plaèe. Nije baš maèo fazon.
E eu não podia cair no choro na frente de alguém assim. Mas foi impossível.
Nisam želeo da plaèem pred tim momkom, ali je to bilo nemoguæe.
Sabe por que eu nunca dou risada nem choro?
Видиш како се никада не смејем ни плачем?
Comemoro com você se a crítica for boa e choro se for ruim.
Slavim s tobom kada su kritike dobre i plaèem s tobom kada su loše.
Tudo que eu fiz foi um choro de desespero.
Sve što èinim je poziv upomoæ.
É o choro das mulheres, meu bom senhor.
To žene cvile, moj gospodaru dobri.
Bem, nem toda transa termina com a descarga e um choro.
Ne završava se svako špricanje tužnom prièom.
Para de choro fingido... para acobertar tudo isto... e fazer brotar minhas emoções, apenas para de chorar.
Jebi ga, Majk! Ne prosipaj mi te lažne suze. Verovatno su te trenirali i za to, zar ne?
"Esses asquerosos não são dignos do seu choro."
To su pogana mala govna, i ne vredi plakati zbog njih.
Esse choro está acontecendo a cada duas semanas.
Ovo cmizdrenje se dogaða preèesto, svake druge nedelje.
Bem mais bacana que meu corredor do choro.
13. Opa. Ovo je mnogo lepše nego moja Dvorana Slabosti.
E agora eu choro pela morte do Sr. Te Zhao, filho do homem que era como um pai para mim.
A sada oplakujem smrt g. Tje Džaoa, sina èoveka koji mi je bio poput oca.
E agora... choro pelo filho dele.
A sada žalim za njegovim sinom.
Ou eu choro em uma cena e eles começam a rir!
Ili, ja plačem a oni počnu da se smeju!
A diferença entre uma cebola e uma prostituta é que eu choro quando como a cebola!
Razlika izmeðu luka i kurve... Plaèem kad režem luk!
Procuraremos em todos os cantos no convés e abaixo dele mas é só choro de dar pena.
Тражићемо свуда Пуни жара и труда Само да је нађемо
Sente-se lá, engula esse choro e venha falar comigo quando conseguir falar como um --" O quê?
Седи, сабери се и врати се да разговараш са мном када будеш могао да разговараш као - Шта?
E eu grito, eu choro, como uma criança pequena.
Сузе ми се котрљају низ лице, плачем као дете.
E o choro do bebê realmente penetrou em mim, como mãe.
Bebin plač je zaista prodreo u mene, kao majku.
E eu pensei, não há nada mais perturbador do que o choro de uma criança que não pode ser respondido com alimento - a expectativa mais fundamental de todo ser humano.
Pomislila sam, ništa ne može više da proganja od plača deteta na koji ne možete uzvratiti hranom -- što je najosnovnije očekivanje svakog ljudskog bića.
Ela disse: "No dia antes de começar a universidade, eu estava no quarto de hotel com meus pais, e estava com medo e convencida de que não conseguiria, que não estava pronta para a universidade, que caí no choro.
Rekla mi je: "Dan pre nego što sam upisala fakultet, bila sam u hotelskoj sobi sa majkom i ocem, i bila sam tako uplašena i ubeđena da to nije za mene, da nisam bila spremna za fakultet, da sam briznula u plač.
(Vídeo) (Choro) Marlin: Ali, ali, ali.
(Видео) (Плакање) Марлин: У реду је.
E, no meio do seu choro quieto, minha mãe olhou para mim e disse: "Filho, quando aprendeu a dirigir?"
A u sred tihog plača, majka me je pogledala i rekla: "Sine, kad si naučio da voziš?"
OK, mania religiosa. Há o êxtase. Há o choro. Há visões.
Okej, manija za religijom. Imamo ushićenje. Imamo jecanje. Imamo vizije.
0.40320587158203s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?