In che hanno Lutero si e' rivolto alla nobilta' cristiana?
A koje godine se Martin Luter obratio hrišæanskom plemstvu?
Essendo una delle ragazze dei gradini, rappresenti la nobilta' della Constance.
Kao jedna od devojaka sa stepenica, ti predstavljas Constance kraljevstvo.
Guardaci, non e' cambiato nulla, siamo ancora due rozzi e umili furfanti, buoni solo a farsi prendere a calci dalla nobilta'.
Jos uvek smo dve lutalice bez ikakvih iluzija, uvek spremni da nas vladari isprae.
Oh si', guarderai come la sua nobilta' verra' rimpiazzata dalla sete di sangue.
O, da. Ti ćeš gledati kako se njegova plemenitost pretvara u žudnju za krvlju.
Sto scrivendo alla piccola nobilta' dello Yorkshire... per ricordare loro il compito di sopprimere questi traditori... e le punizioni nelle quali incorreranno non facendolo.
Pišem plemstvu Yorkshire-a. Podseæam ih o njihovoj dužnosti da potisnu ove izdajnike, kaznama za ne èinjenje toga.
Venir meno ad un principio per un bene superiore... non e' un atto di vergogna, ma di nobilta'.
Kompromitirajuæi naèela zbog veæeg dobra nije sramotan èin. To je plemeniti èin.
Ora, non ho ancora una traduzione definitiva, ma... il disegno ha delle analogie con le parole kryptoniane per "sangue", "nobilta'" e "famiglia".
sada, nemam definitivno sta znace jos uvek, Ali....dizajn akcija slicnosti da Kryptonian reci za"krv"plemstvo"i"porodice
Il nome Salvatore era sinonimo di nobilta' in questa citta'.
Салватореови су практично били краљевског рода овде. Све до рата.
Un cavaliere si comporta con onore e nobilta'.
Vitez se mora ponašati casno i plemenito.
Avete giurato di comportarvi con nobilta', onore e rispetto.
Obavezali ste se ponašati plemenito, èasno i s poštovanjem.
Gaio ha parlato della nobilta' d'animo dei Signori dei Draghi.
Gajus je govorio o plemstvu gospodara zmajeva.
Voi siete Conte per matrimonio mentre la nobilta' scorre nel mio sangue da secoli.
Ti si postao grof ženidbom, dok je plemstvo u mojoj krvi veæ vekovima.
Ma lui ha accettato il suo destino con cosi' tanta nobilta' d'animo.
Али пригрлио је своју судбину с таквом узвишеношћу.
Questi uomini di umile nascita che sono onorati dal Re sono stati la disperazione di tutta la nobilta' di questo regno!
Je li to problem, Vaša Milosti? - Oni koji su postavljeni od kralja biti æe propast plemstva ovog kraljevstva.
Che nobilta'... che eroica chiamata alle armi.
Tako plemenito. Veoma herojski poziv u napad.
Il dio dei soldati, informi i tuoi pensieri di nobilta', che tu possa mostrarti invulnerabile al disonore,
Bog ratnika, objavljuje namere plemenitih, koje ti moraš potvrditi, da postidiš neosetljive,
Devi capirlo, riusciro' a trovare Catalina ugualmente, quindi il tuo sacrificio e la tua nobilta' d'animo saranno vane.
Moraš razumjeti, naæi æu Catalinu u svakom sluèaju. A tvoja žrtva i dostojanstvenost æe biti uzaludne.
Persino i folli criminali kryptoniani rinchiusi in eterno nella Zona Fantasma mostrano piu' nobilta' della migliore tra le scimmie umane.
Iako je Kripton kriminalno lud, zauvek zarobljen u fantomskoj zoni, dokazano je više plemenitosti nego kod najboljih ljudskih majmuna.
Perche' la lussuria e le orge sono i veri simboli della nobilta'.
Jer su razvrat i razuzdanost obilježja plemstva.
A parer mio questa Miss Swire... il cui nome, potrebbe interessarvi sapere, non compare ne' nel Libro d'oro della nobilta', ne' nell'Armoriale Internazionale, e' un'opportunista.
Ako mene pitate, ta "gðica Svajer", koje, ako vas zanima, nema u Aristokratskom Rodoslovu niti u knjigama sitnog plemstva, samo želi da iskoristi šansu.
La nobilta' ha le proprie leggi, le proprie regole e noi... siamo persone comuni, mia cara.
Plemstvo ima svoje zakone, svoja pravila, a mi... Mi smo priprost puk, draga moja.
Oh, tu te ne stai li' con tutta la tua nobilta' e il tuo onore.
А ти стојиш овде, сав племенит и частан.
Non si lasci guidare dalla sua nobilta' d'animo, Ben.
Nemoj da ti tvoj plemeniti moralni kompas stane na put, Ben.
Anche tu, Elijah, che ti vanti della tua nobilta' d'animo, non sei migliore.
Èak i ti, Elajdža sa tvojom navodnom moralnošæu. Nisi bolji.
Ok, sei forte, intelligente e stai stuzzicando la mia nobilta' d'animo.
Kulerica si, pametna si i igraš na moju plemenitost.
La tua eccessiva nobilta' d'animo ti mettera' nei guai.
Previše si plemenita za svoje dobro.
Si'. Ma ha una intrinseca nobilta' in se'.
Da, ali u njemu ima otmjenosti.
Perche' ho chiesto aiuto a un contadino per vestire la nobilta'?
Zašto sam iskoristila savet seljaka kako da obuèem plemstvo?
C'e' piu' dignita', piu' onore, piu' nobilta' nelle mosche che vivono nelle carogne che in Romeo.
Više valjanost, casnije država, više udvaranje živi u Carrion muva nego Romeo.
Vuoi dare una parvenza di nobilta' a quello che fai, ma e' solo misoginia.
Pokušavaš da udostojiš ono što radiš, ali to je samo mizoginija.
Quindi... hai rotto con lei per un gesto di nobilta'?
Znaèi... raskinuo si sa njom iz plemenitog gesta?
La nobilta' e' una debolezza che accomuna te... e la tua duchessa.
Vaša plemenita mana je slabost koju deliš sa vojvotkinju.
Sono sicuro che la nobilta'... della mia relazione con tua madre sia difficile per te da capire.
Siguran sam da je transcendencija mog odnosa s majkom je teško za vas da shvatite.
Oh, lascialo perdere, penso stia parlando di Goebbles, o della nobilta'.
O, uverava ga. Mislim da govori nešto o Gebelsu... ili plemstvu.
La sedia sale su un montascale e in questa piccola ascesa, mentre sale lentamente oltre il livello del muro del giardino, lei ha una nobilta' vagabonda.
Kolica idu na lift. I u tom malom uzdizanju, dok se sporo diže iznad nivoa vrtnog zida, ima neka vagabundska plemenitost u njoj.
La vostra nobilta' vi ha esonerato dal pagare le tasse.
Vaše plemiæko poreklo vas je oslobodilo plaæanja poreza.
Dovra' fornire le prove della sua nobilta' o subire le conseguenze di cui tutta la Francia sara' testimone.
Podneæe dokaz o plemstvu ili æe trpeti posledice, koje æe gledati cela Francuska.
0.36424207687378s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?