Padri e figli, madri e figlie, mariti e mogli, fidanzati, fidanzate, vecchi amici.
Очеви и синови, мајке и ћерке, мужеви и жене, момци и девојке, стари пријатељи.
Te ne vai di città in città, a sedurre mogli di mercanti e sacerdotesse e credi di sapere qualcosa dell'amore.
Скиташ од града до града, и заскачеш жене трговаца. И ти мислиш да знаш нешто о љубави.
Ma Tus ha già abbastanza mogli.
Али, Тус већ има довољно жена.
Se i tuoi guerrieri desiderano montarle, che ne facciano le loro mogli.
Ако твоји јахачи желе да их јашу, нека их узму за жене.
L'uomo che mette una mano su una delle mie mogli... la perde quella mano la'.
Ко пипне неку од мојих жена, остаће без руку.
Le nostre mogli sulle Isole di Ferro servono a procreare, ma a noi non basta.
Naše žene sa Gvozdenih Ostrva, one su za razmnožavanje.
Una deliziosa chiesetta militare... traboccante di mogli e bambini, ovviamente.
Гротескна војна црква, пуна жене и деце, наравно.
Arrivò con le sue 2 mogli e 42 milioni di dollari in lingotti d'oro.
Dovukao je svoje 2 žene i 42 miliona dolara u zlatnim polugama.
In un ristorante francese a Teheran con le nostre mogli.
У ресторану у Техерану са женама.
Circa un mese dopo io e Donnie abbiamo fatto una cosa a tre con lei, un sabato pomeriggio mentre le mogli facevano lo shopping di Natale.
Mesec dana posle, Dani i ja smo se odlučili na grupni seks u subotnje popodne, dok su naše žene kupovale haljine za Božić.
Cosi', portammo le nostre mogli in Italia.
Pa smo odveli žene u Italiju.
So che troverai delle mogli per Cam e Jafet.
Знам да ћеш наћи жене за Хама и Јафета.
Non ci saranno altre mogli, perciò... niente figli.
Неће бити других жена, тако да...
Mogli che trattano i mariti come cagnolini da addestrare e ostentare.
One žene koje tretiraju svoje muževe kao paradne majmune, za dresuru i pokazivanje.
Le mie due ex mogli, e i tre figli che non mi chiamano non sarebbero d'accordo.
Да, ја имам 2 ек жене. И 3 деце који су изгубили мој број који се не би сложили.
Vorremmo essere mariti migliori, mogli migliori, più in gamba, con maggior potere, più alti, più ricchi -- e la lista continua.
Želeleli bismo da budemo bolji muževi, bolje supruge, pametniji, moćniji, viši, bogatiji, nema kraja toj listi.
Li filmiamo mentre parlano con le loro mogli delle preoccupazioi più grandi.
Snimamo ih dok razgovaraju sa suprugama o svojim najvećim brigama.
Quando, circa un decennio fa, abbiamo chiesto alle mogli se volessero partecipare allo studio, molte di loro ci hanno detto, "Beh, era ora."
I kada smo, pre jedne decenije, konačno upitali supruge da nam se pridruže kao učesnice u istraživanju, mnoge žene su rekle: "Znate, bilo je i vreme."
Lamech si prese due mogli: una chiamata Ada e l'altra chiamata Zilla
I uze Lameh dve žene: jednoj beše ime Ada a drugoj Sela.
Allora si recò da Ismaele e, oltre le mogli che aveva, si prese in moglie Macalat, figlia di Ismaele, figlio di Abramo, sorella di Nebaiòt
Pa otide Isav k Ismailu, i uze za ženu preko žena svojih Maeletu, kćer Ismaila sina Avramovog, sestru Naveotovu.
Durante quella notte egli si alzò, prese le due mogli, le due schiave, i suoi undici figli e passò il guado dello Iabbok
A pošto njih uze i prevede preko potoka, preturi i ostalo što imaše.
Tutte le persone che entrarono con Giacobbe in Egitto, uscite dai suoi fianchi, senza le mogli dei figli di Giacobbe, sono sessantasei
A svega duša što dodjoše s Jakovom u Misir, a izadjoše od bedara njegovih, osim žena sinova Jakovljevih, svega duša beše šezdeset i šest.
la mia collera si accenderà e vi farò morire di spada: le vostre mogli saranno vedove e i vostri figli orfani
Ako li koju ucveliš u čem god, i poviče k meni, čuću viku njenu,
Aronne rispose loro: «Togliete i pendenti d'oro che hanno agli orecchi le vostre mogli e le vostre figlie e portateli a me
A Aron im reče: Poskidajte zlatne oboce što su u ušima žena vaših, sinova vaših i kćeri vaših, i donesite mi.
Non prendere per mogli dei tuoi figli le loro figlie, altrimenti, quando esse si prostituiranno ai loro dei, indurrebbero anche i tuoi figli a prostituirsi ai loro dei
I da ne bi kćerima njihovim ženio sinove svoje, i da ne bi kćeri njihove čineći preljubu za bogovima svojim učinile da sinovi tvoji čine preljubu za bogovima njihovim.
I nostri fanciulli, le nostre mogli, i nostri greggi e tutto il nostro bestiame rimarranno qui nelle città di Gàlaad
Deca naša i žene naše, stada naša i sva stoka naša ovde će ostati u gradovima galadskim;
i vostri bambini, le vostre mogli, il forestiero che sta in mezzo al tuo accampamento, da chi ti spacca la legna a chi ti attinge l'acqua
Vi stojite danas svi pred Gospodom Bogom svojim, glavari od plemena vaših, starešine vaše i upravitelji vaši, svi ljudi Izrailjci,
Ascùr padre di Tekòa aveva due mogli, Chelea e Naara
A Ashor otac Tekujanima imaše dve žene, Elu i Naru.
Roboamo amò Maaca figlia di Assalonne più di tutte le altre mogli e concubine; egli prese diciotto mogli e sessanta concubine e generò ventotto figli e sessanta figlie
A ljubljaše Rovoam Mahu kćer Avesalomovu većma od svih žena svojih i inoča svojih; jer imaše osamnaest žena i šezdeset inoča, i rodi dvadeset i osam sinova i šezdeset kćeri.
Tutti gli abitanti di Giuda stavano in piedi davanti al Signore, con i loro bambini, le loro mogli e i loro figli
A svi sinovi Judini stajahu pred Gospodom i deca njihova, žene njihove i sinovi njihovi.
Ora ecco, i nostri padri sono caduti di spada; i nostri figli, le nostre figlie e le nostre mogli sono andati per questo in prigionia
Jer, eto, padoše oci naši od mača, i sinovi naši i kćeri naše i žene naše zarobiše se zato.
Si alzò un gran lamento da parte della gente del popolo e delle loro mogli contro i loro fratelli Giudei
I stade velika vika ljudi i žena na braću njihovu Judejce.
Noi abbiamo obbedito agli ordini di Ionadàb figlio di Recàb, nostro antenato, riguardo a quanto ci ha comandato, così che noi, le nostre mogli, i nostri figli e le nostre figlie, non beviamo vino per tutta la nostra vita
I poslušasmo glas Jonadava, sina Rihavovog oca svog, u svemu što nam zapovedi da ne pijemo vino svega veka svog, ni mi ni naše žene, ni sinovi naši ni kćeri naše,
Rispose loro Gesù: «Per la durezza del vostro cuore Mosè vi ha permesso di ripudiare le vostre mogli, ma da principio non fu così
Reče im: Mojsije je vama dopustio po tvrdji vašeg srca puštati svoje žene; a iz početka nije bilo tako.
Le mogli siano sottomesse ai mariti come al Signore
Žene! Slušajte svoje muževe kao Gospoda.
E come la Chiesa sta sottomessa a Cristo, così anche le mogli siano soggette ai loro mariti in tutto
No kao što crkva sluša Hrista tako i žene svoje muževe u svemu.
E voi, mariti, amate le vostre mogli, come Cristo ha amato la Chiesa e ha dato se stesso per lei
Muževi! Ljubite svoje žene kao što i Hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju,
Così anche i mariti hanno il dovere di amare le mogli come il proprio corpo, perché chi ama la propria moglie ama se stesso
Tako su dužni muževi ljubiti svoje žene kao svoja telesa; jer koji ljubi svoju ženu, sebe samog ljubi.
Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come si conviene nel Signore
Žene! Slušajte svoje muževe kao što treba u Gospodu.
Voi, mariti, amate le vostre mogli e non inaspritevi con esse
Muževi! Ljubite žene svoje i ne srdite se na njih.
Ugualmente voi, mogli, state sottomesse ai vostri mariti perché, anche se alcuni si rifiutano di credere alla parola, vengano dalla condotta delle mogli, senza bisogno di parole, conquistat
A tako i vi žene budite pokorne svojim muževima, da ako koji i ne veruju reči ženskim življenjem bez reči da se dobiju,
E ugualmente voi, mariti, trattate con riguardo le vostre mogli, perché il loro corpo è più debole, e rendete loro onore perché partecipano con voi della grazia della vita: così non saranno impedite le vostre preghiere
Tako i vi muževi živite sa svojim ženama po razumu, i poštujte ih kao slabiji ženski sud, i kao sunaslednice blagodati života, da se ne smetu molitve vaše.
0.7530689239502s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?