Prevod od "miracolo" do Srpski


Kako koristiti "miracolo" u rečenicama:

È un miracolo che tu sia ancora vivo.
Pravo je èudo da si još živ.
Quello che è successo qui è stato un miracolo, devi ammetterlo!
Ово што се догодило право је чудо. И хоћу да признаш!
E' un miracolo che l'abbia trovato.
Èudo je da sam ga pronašla.
Ci vorrà un miracolo perché arrivi al lavoro in tempo.
Treba mi èudo da stignem na posao.
E' un vero e proprio miracolo.
Ovo je èudo. To nije ništa drugo nego èudo u staji.
E poi arrivo' lei... come un miracolo.
I onda je došao kao èudo.
E' un miracolo che sia sopravvissuto.
Cudo je da sam uopšte i preživeo.
Quando spunterà potrò dire che è stato un miracolo di Dio.
Kad iznikne, mogu tvrditi da je to èudo Božje.
Un miracolo e cio che sembra impossibile ma che avviene lo stesso.
Èuda se èine nemoguæa a ipak se dogode.
Ehi, e' un miracolo che ci siamo incontrati.
Èinjenica da smo pronašli jedni druge je pravo èudo.
La famiglia Queen ha avuto diritto ad un solo miracolo, purtroppo.
Bojim se da obitelj Queen ima pravo na samo jedno èudo.
Siete pronti ad assistere al miracolo?
Да ли сте спремни за чудесан догађај?
Finche', all'improvviso, in una sera improbabile, con l'improbabile Jay, accadde un miracolo.
Dok se nije, iz vedra neba, nepredvidive veèeri sa nepredvidivim Džejem, desilo nešto èudesno.
Ogni bambino che nasce porta un miracolo dentro di se'.
Свако рођење детета носи у себи чудо.
Noi siamo viaggiatori alla ricerca del nostro destino per trovare quell'unica persona a cui il nostro miracolo e' destinato.
Ми смо путници који корачају према судбини како би пронашли особу којој је наше чудо намењено.
Narrano che ciascuno di noi e' nato con un miracolo dentro di se'.
Песме нам говоре да се унутар сваког од нас налази чудо.
e' probabile che quella ragazza sia la persona a cui e' destinato il tuo miracolo.
Можда је та девојка особа којој је намењено твоје чудо.
Ho ragione di credere che un umano sia sul punto di usare il suo miracolo il che sarebbe un progresso formidabile per l'altra parte.
Верујем да ће човек користити своје чудо што би било срамотно за другу страну.
E non esiste niente di piu' terrificante... di un miracolo.
Не постоји ништа више застрашујуће од чуда.
So che avete tante domande e dubbi, ma per ora dovrete aspettare e ringraziare per questo miracolo avvenuto sul Mississippi.
Znam da ima mnogo pitanja i briga, ali zasad ćemo biti strpljivi i bićemo srećni i zahvalni za ovo čudo na Misisipiju.
Amy Dunne e il miracolo sul Mississippi.
Ejmi Dan i Čudo na Misisipiju.
E' un miracolo che io non abbia abbandonato i miei ideali.
Èudim se što se nisam odrekla svojih ideala.
E' un miracolo che siamo sopravvissuti.
To je čudo što je preživio.
E' un miracolo che sia ancora viva.
Èudo je da je još živa.
Il nostro incubo finisce con un miracolo.
Naša noæna mora se završava èudom.
E se, per miracolo, nulla di tutto questo accadesse, finirei il cibo a disposizione.
A ako se nekim èudom ništa od toga ne desi... na kraju æe mi nestati hrane.
Mi sono accontentato del mio miracolo e sono tornato a casa.
Odluèio sam da se zadovoljim svojim èudom i vratio se kuæi.
È un miracolo... il modo in cui quella pallottola ti ha attraversato evitando... tutti gli organi vitali.
To je èudo. Naèin na koji je metak prošao kroz tebe i uspeo da promaši sve bitno.
Signori, permettetemi di mostrarvi una cosa che fa gridare al miracolo.
Gospodo, pokazaæu vam nešto sasvim èudesno.
Padre Romero ha fatto un miracolo per me.
Otac Romero je uèinio èudo za mene.
Potete ringraziare la magia per questo miracolo, Altezza.
Захвалите магији за ово чудо, Ваша Висости.
E' un miracolo che sia ancora vivo.
Èudo je da je još uvek živ.
Per mia nonna, la lavatrice era un miracolo.
За моју баку је веш машина била чудо.
Il miracolo della nostra mente non sta nel fatto che ci permette di vedere il mondo così com'è.
Чаролија вашег ума није у томе да можете видети свет онаквим какав јесте.
Mi è stato dato un miracolo in regalo, quello di non morire quel giorno.
Поклоњено ми је чудо да тог дана нисам погинуо.
Mi lasciarono andare. Fu un miracolo.
Пустили су ме. То је било чудо.
Immagino si possa avere un solo un miracolo per edificio.
Pretpostavljam da možete da imate samo jedno čudo po zgradi.
(Risate) Ma è davvero un miracolo di Maria, o un miracolo di Marge?
(Smeh) Onda da li je to stvarno čudo Marije ili Mardž?
Ma Gesù disse: «Non glielo proibite, perché non c'è nessuno che faccia un miracolo nel mio nome e subito dopo possa parlare male di me
A Isus reče: Ne branite mu; jer nema nikoga koji bi imenom mojim čudo činio da može brzo zlo govoriti za mnom.
Vedendo Gesù, Erode si rallegrò molto, perché da molto tempo desiderava vederlo per averne sentito parlare e sperava di vedere qualche miracolo fatto da lui
A Irod, videvši Isusa, bi mu vrlo milo; jer je odavno želeo da Ga vidi, jer je mnogo slušao za Njega, i nadaše se da će videti od Njega kakvo čudo.
Questo fu il secondo miracolo che Gesù fece tornando dalla Giudea in Galilea
Ovo opet drugo čudo učini Isus kad dodje iz Judeje u Galileju.
L'uomo infatti sul quale era avvenuto il miracolo della guarigione aveva più di quarant'anni
Jer onom čoveku beše više od četrdeset godina na kome se dogodi ovo čudo zdravlja.
0.42902684211731s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?