Non mi piace lasciare il mio Paese soprattutto se non mi aspettano sabbie bianche, mari blu e cocktail con sopra piccoli ombrellini colorati.
Ne volim da napuštam moju zemlju, posebno ako je ne napuštam zbog toplih, pešèanih plaža, i koktela sa malim papirnim šeširiæima.
Ho inseguito un uomo per i sette mari.
Gonio sam èoveka preko sedam mora.
Mari Carmen, la signora che ha chiamato i pompieri e la polizia, dice che...
Mari Carmen je zvala vatrogasce i policiju. Mogu reci..
Questi mostri spagnoli non possono farcela con i mari inglesi.
Ovi Španski monstrumi ne mogu da savladaju naše Englesko more.
Se non sfuggiamo questa bonaccia prima che sia notte, temo che navigheremo mari inesplorati.
Ако не успемо да изађемо из овог света, пре ноћи, бојим се да ћемо пловити беспућем.
Immagina la forza dei mari scatenata contro il nostro nemico.
Замисли, сва моћ мора уперена против нашег непријатеља.
Il primo Consiglio, alla cui decisione io mi sarei opposto... ti confinò in forma umana così il dominio dei mari sarebbe appartenuto all'uomo e non...
Први Братски Двор, чијој би се одлуци ја успротивио. Заробили су те у људски облик, како би човек владао морем, а не...
Belli i giorni in cui il dominio dei mari non veniva da patti stretti da inumane creature, bensì dal sudore della fronte e dalla forza dei lombi di un uomo!
Боља су била времена када владавина над морем није долазила због погодби са божанским створењима, већ због људског зноја и његове сопствене снаге.
Sbriciolare le montagne, abbattere le foreste, domare i mari!
Može zdrobiti planine, sravniti šume, isprazniti mora!
Li ha disseminati nei vari mari del mondo dove i loro corpi non possono essere trovati.
Pobacao ih je po morima, gde se njihova tela ne mogu pronaæi.
Io sono signore e padrone dei mari!
Ja sam gospodar i zapovednik mora.
Un uomo come lui, che conosce i mari come il palmo della sua mano.
Èoveku poput njega samog, koji mora poznaje kao svoj džep.
Come Ventimila leghe sotto i mari Viaggio al centro della Terra e L'isola misteriosa.
Романе као што су 20.000 миља под морем... Путовање у средиште Земље... и Тајанствено острво.
Di corsa al sottomarino o finiremo 20.000 leghe sotto i mari.
Морамо до те подморнице или ћемо бити 20.000 миља под морем.
Dicono che tu sia una sgualdrina dei mari d'Oriente.
Ja kažem da si ti kurva sa istoènih mora.
Vaste moltitudini di pesci tra i quali alcuni ancora nuotano nei mari.
Неограничено мноштво риба, неке од њих можда још пливају у овим морима.
Se non fossi stato esiliato... adesso non sarei il più grande capitano dei quattordici mari.
А без тога не бих био највећи капетан 14 мора.
I ghiacciai e i mari ghiacciati che sono stati con noi per millenni stanno ora scomparendo nell'arco di decenni.
Glečeri i led u okeanima koji su milenijumima bili sa nama, sada nestaju za vreme od nekoliko decenija.
Questo è solo uno dei cinque vortici di rifiuti plastici presenti nei nostri mari
To je jedna od pet vijuga punih plastike koje se nalaze u okeanima sveta.
I popoli sulla montagna, dove offrono sacrifici legittimi, perché succhiano le ricchezze dei mari e i tesori nascosti nella sabbia
Narode će sazvati na goru, onde će prineti žrtve pravedne; jer će obilje morsko sisati i skriveno blago u pesku.
E' lui che l'ha fondata sui mari, e sui fiumi l'ha stabilita
Jer je On na morima osnova, i posred reka utvrdi je.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi
Šta god hoće, sve Gospod čini, na nebesima i na zemlji, u morima i u svim bezdanima.
Ah, il rumore di popoli immensi, rumore come il mugghio dei mari, fragore di nazioni come lo scroscio di acque che scorrono veementi
Teško mnoštvu velikih naroda, što buče kao što buče mora, i uzavrelim narodima, kojih stoji vreva kao silnih voda;
In mezzo ai mari è il tuo dominio. I tuoi costruttori ti hanno reso bellissima
Medje su ti u srcu morskom; koji te zidaše, načiniše te sasvim lepim.
Quando dai mari uscivano le tue mercanzie, saziavi tanti popoli; con l'abbondanza delle tue ricchezze e del tuo commercio arricchivi i re della terra
Kad izlažahu trgovi tvoji iz mora, sitio si mnoge narode, mnoštvom svog bogatstva i trgovine svoje obogaćivao si careve zemaljske.
Ti precipiteranno nella fossa e morirai della morte degli uccisi in mezzo ai mari
Svaliće te u jamu i umrećeš usred mora smrću pobijenih.
0.52862000465393s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?