Lasciami in pace, fratello, non t'ho mai visto in vita mia.
Пусти ме на миру, брате! Никад те нисам видео!
Lasciami andare per la mia strada.
Pusti me da odem svojim putem.
Lasciami fare questo e saremo pari.
Pusti me da uradim to, i onda smo kvit.
Lasciami in pace, non voglio vederti mai più!
Марла, покушавам да те заштитим! - Пусти ме!
Dammi i soldi e lasciami andare a casa, Jake.
Daj mi novac i pusti me da idem kuæi, Jake.
Carne della mia carne cuore del mio cuore... lasciami morire con te.
Telo mog tela srce mog srca... Sine moj, dopusti da umrem s tobom.
Apprezzo il tuo interesse, ma lasciami in pace.
Cenim tvoj trud ali, ostavi me na miru.
Guarda, te l'ho detto, lasciami fuori da qualsiasi hai in ballo.
Види, рекао сам ти да мене не мешаш у то што спремаш.
Non so mai dove va Jim o quando torna, quindi lasciami stare.
Никада не знам где је Џим, или када се враћа! Пустите ме на миру!
Lasciami stare o scateno una guerra che non te la sogni neppure.
Ne pritiskaj me ili æu ti dati takav rat da neæeš moæi poverovati.
Lasciami... lasciami predicare la tua parola
Dopusti mi... da širim Tvoju reè.
Ti prego, lasciami usare quel telefono.
Молим те, само ме пусти да телефонирам.
Se sei qui per aiutarmi, allora lasciami solo.
Ako si ovdje da mi pomogneš, onda me samo pusti na miru.
Lasciami andare, maledizione, o cadrai anche tu.
Pusti me proklet bio ili æeš i ti pasti!
E adesso, ti prego, lasciami dormire.
A sada, molim te, pusti me da spavam.
Esci dal mio ufficio e lasciami finire quello che ho iniziato.
Gubi se iz ureda i pusti me da dovršim što sam zapoèeo.
Si', ti prego, lasciami in mutande se ne hai il coraggio.
Da, molim te, istuci me po stražnjici ako sam zaslužio. Seks?
Ti prego, per favore, lasciami andare.
Molim vas. Molim vas, pustite me.
Lasciami in pace e fammi vestire.
Izaði i pusti me da se obuèem.
Per favore, lasciami andare, ti prego.
Молим те, пусти ме, молим те.
Lasciami fare il mio lavoro, ok?
Samo me pusti da radim svoj posao, u redu?
Lasciami uscire, voglio lasciare il mio segno.
Daj, pusti me van, molim te! Moram ostaviti svoj trag!
Sta' zitto e lasciami in pace.
Umukni i ostavi me na miru.
Dammi qualcosa per il dolore e lasciami morire.
Дај ми нешто за бол и пусти ме да умрем.
Lasciami mettere in chiaro le cose.
Dozvoli mi samo da razjasnim šta se sinoc desilo.
Lasciami in pace o Ti farò dispiace!
Ostavite me na miru ili æete zažaliti!
Lasciami prendere l'altra spazzatura che c'e' in auto.
Samo da iznesem i drugo ðubre iz auta.
Lasciami la pistola e va' fuori da qui.
Ostavi mi pištolj i odjebi odavde.
Ti prego, lasciami tornare a casa.
Molim te pusti me da idem kući.
Lasciami andare se non vuoi scoparmi!
Silazi s mene, osim ako hoceš da me kresneš.
Lasciami solo dirti che non essere in grado di respirare fa schifo!
Samo æu ti reæi da je nemoguænost disanja sranje!
Lasciami parlare con lei in privato.
Дозволи ми да разговарам насамо са њом.
Oh, e lasciami dire che ti ringrazio per avermi portato qui.
Oh, evo, da kažem, hvala puno me doveo ovde.
Tu sta' zitto e lasciami lavorare.
Samo zaveži i gledaj kako radim.
Per amor del cielo, lasciami stare!
Za ime Božje, ostavi me na miru!
Disse a Giacobbe: «Lasciami mangiare un po' di questa minestra rossa, perché io sono sfinito - Per questo fu chiamato Edom
I reče Isav Jakovu: Daj mi da jedem to jelo crveno, jer sam umoran. Otuda se prozva Edom.
Dopo che Rachele ebbe partorito Giuseppe, Giacobbe disse a Làbano: «Lasciami andare e tornare a casa mia, nel mio paese
A kad Rahilja rodi Josifa, reče Jakov Lavanu: Pusti me da idem u svoje mesto i u svoju zemlju.
«Lasciami passare per il tuo paese; noi non devieremo per i campi, né per le vigne, non berremo l'acqua dei pozzi; seguiremo la via Regia finché abbiamo oltrepassato i tuoi confini
Pusti da prodjemo kroz tvoju zemlju, nećemo svrtati ni u polje ni u vinograd, niti ćemo piti vode iz studenaca; ići ćemo carskim putem dokle ne predjemo medju tvoju.
Lasciami passare nel tuo paese; io camminerò per la strada maestra, senza volgermi né a destra né a sinistra
Da predjem preko tvoje zemlje; upravo ću putem ići, neću svrtati ni nadesno ni nalevo.
Poi disse al padre: «Mi sia concesso questo: lasciami libera per due mesi, perché io vada errando per i monti a piangere la mia verginità con le mie compagne
Još reče ocu svom: Učini mi ovo: ostavi me do dva meseca da otidem da se popnem na gore da oplačem svoje devojaštvo s drugama svojim.
Sansone disse al fanciullo che lo teneva per la mano: «Lasciami pure; fammi solo toccare le colonne sulle quali posa la casa, così che possa appoggiarmi ad esse
Tada Samson reče momku koji ga držaše za ruku: Pusti me, da opipam stubove na kojima stoji kuća, da se naslonim na njih.
Ora, dopo quattro anni, Assalonne disse al re: «Lasciami andare a Ebron a sciogliere un voto che ho fatto al Signore
A kad prodje četrdeset godina, reče Avesalom caru: Da otidem u Hevron da izvršim zavet koji sam zavetovao Gospodu.
Quando Hadàd seppe in Egitto che Davide si era addormentato con i suoi padri e che era morto Ioab capo dell'esercito, disse al faraone: «Lasciami partire; voglio andare nel mio paese
A kad Adad ču u Misiru da je David počinuo kod otaca svojih i da je umro Joav vojvoda, reče Adad Faraonu: Pusti me da idem u svoju zemlju.
Il faraone gli rispose: «Ti manca forse qualcosa nella mia casa perché tu cerchi di andare nel tuo paese?. Quegli soggiunse: «No! ma, ti prego, lasciami andare.
A Faraon mu reče: A šta ti je malo kod mene, te hoćeš da ideš u svoju zemlju? A on reče: Ništa; ali me pusti.
1.4681179523468s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?