Prevod od "il da" do Srpski


Kako koristiti "il da" u rečenicama:

Ho pensato che spettasse a te decidere il da farsi.
Mislio sam da je to do tebe.
Dobbiamo stabilire il da farsi su questa insolita situazione.
Moramo da odluèimo šta æemo da radimo.
Così mi riposo un po' e poi decido il da farsi.
Tamo æu se malo odmoriti i onda smisliti što æemo dalje.
Rimasi seduto cercando di capire il da farsi, perché non succedeva niente.
Sedeo sam tu pokušavajuæi da shvatim šta se dešava.
Ho inventato il da Vinci per convincere i Servizi Segreti ad arrestare l'hacker e requisire la sua apparecchiatura, cosa che noi non avremmo potuto fare.
Ja sam stvorio da Vinci-ja tako da tajna služba može uhititi hakera i zaplijeniti mu opremu, što mi ne možemo uèiniti sami.
Il da Vinci non è il virus di cui accusano Phreak?
Zar nije da Vinci virus ono zbog èega je Phreak optužen?
Voi dovreste sovraccaricare il Gibson così noi eliminiamo il da Vinci e copiamo il tarlo.
Trebamo vas da zatrpate Gibsona tako da možemo ubit da Vinci-ja i kopirati crva.
Chi prima arriva sceglie il da farsi, in pratica decide se il paziente vive o muore.
Prvi doktor koji stigne, odluèuje hoæe li pacijent živjeti ili umrijeti.
Congelato fino a quando avremmo deciso il da farsi.
Zamrzli smo ga dok ne smislimo šta da radimo.
Perche' non fai in modo che il tuo assistente chiami il mio assistente e poi decidiamo il da farsi?
Zašto ne uradimo sledeæe. Nek vaš asistent nazove mog i odluèe šta i kako odatle?
"Proprio ciò che intendevo, pianificano il da farsi corporativo, non programmano piani per l'umanità a livello democratico, secondo me.
Ovo je ono na šta mislim, oni planiraju stvari vezane za korporacije, - oni ne planiraju demokratska ljudska kretanja po mom mišljenju.
Suppongo che l'unico modo per decidere il da farsi sia che... Uno di noi affronti... la situazione corpo, mentre l'altro... affronti la situazione Krazy-8.
Valjda bi jedini fer naèin da uradimo ovo bio da... jedan od nas riješi... situaciju sa tijelom, dok drugi... riješi situaciju sa Krazy-8-om.
Ma nessuno ha voluto collaborare, ne te, ne il primo autista, ne tuo padre, e neanche il da poco defunto Frank Martin.
Ali nitko nije htio suraðivati. Ni ti, ni prvi vozaè, ni tvoj otac. Ni skoro preminuli Frank Martin...
Quindi, in questo momento, i Capi di Stato Maggiore stanno decidendo il da farsi.
To je ono o èemu Združeni stožer raspravlja, što uèiniti oko toga.
Penso che se tu mi stai chiedendo che penso, hai gia' deciso il da farsi.
Mislim da ako me pitaš šta mislim, ti si se veæ rešila.
Per cui le ha tenute mentre decidevamo il da farsi.
Pa je zadržao drogu, dok ne rešimo šta da radimo.
Ho visto l'articolo dal titolo "Il Da Vinci del crimine".
Video sam onaj naslov "Da Vinèi od Zloèina".
Lo chiamavano "il Da Vinci della morte".
Zvali su ga "Da Vinèi smrti".
Avro' bisogno di almeno altri due secondi per decidere il da farsi.
Trebaæe mi bar još 2 sekunde da razmislim. Propustiæu.
Credo sia arrivato il momento di far decidere a Stefan il da farsi.
Mislim da je vreme da Stefan odluèi šta æe biti.
Lo consegnero' a Sua Signoria e sara' lui a decidere il da farsi.
Odnijet æu je lordu, pa neka on odluèi.
Passa il Da Lisi, fate largo!
Da Li na zadatku! Sklonite se sa puta!
Il Da Lisi ha scoperto il nostro nascondiglio, dobbiamo andarcene prima dell'alba.
Da Lisi je otkrio naše skrovište. Moramo da se povuèemo pre zore.
Per questo hai scelto il Da Lisi?
Pa, zašto si došao u Da Lisi?
Il Da Lisi ha sconfitto i nemici.
Da Lisi se borio sa zlikovcima,
Prima dobbiamo decidere il da farsi.
Ni riječi dok ne smislimo što ćemo.
Non e' lei a decidere il da farsi.
Vi ne diktiraju dnevni red ovdje.
Ti ha detto che il vicecommissario Da Silva e' corrotto, il Da Silva nuovo capo di Bell?
Су. Ово је камен који се користи за садрже нанотираннус.
Non dovremmo adottare... una procedura imparziale per decidere il da farsi?
Ne treba tu biti... Sajam postupak kako bi se utvrdilo kako se to radi?
Comprerò uno yacht, qualche Ferrari e poi deciderò il da farsi.
Kupit æu jahtu, par Ferrarija, vidjeti za dalje.
Questo è il Da Vinci del quale avete tessuto le lodi?
Je li to Da Vinèi o kojem tako lepo govorite?
Il Da Vinci che conoscevo avrebbe preferito staccarsi a morsi la mano piuttosto che baciare l'anello di Sisto.
Da Vinèi kojeg sam znao radije bi sebi odgrizao ruku nego da poljubi prsten Pape Sikstusa.
Ci siamo separati quando erano bambini e... abbiamo deciso il da farsi nel corso degli anni.
Razveli smo se dok su bili mali. I našli smo zajednièki jezik.
Per ora, sì. Finché vostro padre non deciderà il da farsi.
Za sada, dok tata ne odluèi šta da radimo.
E solo uno su 500 di loro aveva progettato il da farsi nel caso si fossero ammalati seriamente.
A samo jedan od petsto njih ima plan ako se neko od njih ozbiljno razboli.
(Risate) Se un dottore aveva già deciso il da farsi, era quello e basta.
(Smeh) Ako je doktor odlučio šta će raditi sa vama, to ste i radili.
Quindi chiamai Humane Society e dissi: "Guardate, intendo castrare alcuni agnelli. Potreste spiegarmi il da farsi?"
Pozvao sam društvo za zaštitu životinja i rekao im:''Planiram da sutra kastriram neku jagnjad, možete li mi reći kako se to radi?''
1.7908239364624s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?