In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva je poèivala na pleæima jednog mladiæa.
2077, la mia epoca, la mia citta', la mia famiglia.
2077 g. moje vreme, moj grad, moja porodica.
In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane uomo.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva je poèivala na ramenima jednog mladiæa.
Il mio ufficio era sull'altro lato della scuola all'epoca.
Kancelarija mi je tada bila na drugoj strani zgrade.
Tutti sapete, naturalmente che Hogwarts è stata fondata più di mille anni fa dai due maghi e dalle due streghe più famosi dell'epoca:
Сви, наравно, знате да је Хогвортс основан пре више од 1000 година, од стране четворо највећих вештица и вештаца тог времена.
All'epoca in cui sapevo pochissimo dei miei nemici, la prima della mia lista, O-Ren Ishii, era la piu' facile da trovare.
U vreme kada sam najmanje znala o svojim neprijateljima, prvo ime na mom spisku, O-Ren Ièi je bilo najlakše naæi.
A nome degli Stati Uniti d'America la firma di questo trattato darà l'avvio a un'epoca di prosperità e cooperazione senza precedenti, tra le nostre due grandi nazioni.
U ime Sjedinjenih Amerièkih Država, potpisivanje ovog sporazuma æe pokrenuti novo doba napretka i saradnje izmeðu naših velikih nacija.
Certo, ero disperato come tante persone, all'epoca ma questo non cambia quello che ho fatto.
Да, био сам очајан, као и многи људи тада, али то не оправдава оно што сам учинио.
Abbiamo trascorso circa cinque, sei ore là dentro all'epoca.
Проводили смо по пет, шест сати тамо тада.
Vuoi che quest'epoca tramonti ora, con te?
Да ли би желео да до тога дође док ти владаш.
In un'altra epoca, in questo posto il primo Consiglio catturò la dea del mare e la confinò in un corpo umano.
У прво доба, на баш овом месту Први Братски Двор је ухватио богињу мора и заробио је.
Perché è probabile che ci conduca al più grande tesoro di epoca precolombiana di tutti i tempi.
Jer bi nas vjerojatno odvelo do otkriæa najveæeg indijanskog blaga svih vremena.
In un'epoca di magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
U zemlji legende i vrijeme magije, sudbina velikog kraljevstva poèiva na ramenima jednog mladiæa.
In una terra ed in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa.
All'epoca ero ancora un'alcolizzata, quindi non ricordo piu' di tanto.
Samo što sam tad još pila pa se baš i ne sjeæam.
Riuscì a unire le tribù in un'epoca di grande sofferenza.
Ujedinio je klanove u doba velike tuge.
Io ero il cappellaio della Regina Bianca, all'epoca.
Bio sam šeširdžija Bele Kraljice u to vreme.
Un uomo innamorato di una donna di un'epoca differente.
Човек заљубљен у жену из друге ере.
In un'altra epoca, in un'altra vita!
U drugom vremenu, u drugom životu!
Marcus doveva rispondere a una minaccia incivile in un'epoca civile e per farlo aveva bisogno di una mente guerriera, la mia mente.
Marcus je tražio odgovor na prijetnju neciviliziranosti u civilizirano doba. Za to mu je trebao um ratnika. Moj um.
Sappiamo che all'epoca ha passato molto tempo in Russia.
Znam da ste onda, provodili dosta vremena u Rusiji.
Non era il tuo letto all'epoca.
Tada to nije bio tvoj krevet.
Queste erano le ragazze che gliel'avrebbero data all'epoca.
Ovo su devojke sa kojima je svojevremeno bio.
Questa è la tipica casa dell'epoca del Proibizionismo.
Ovakve kuæe su voleli za vreme prohibicije.
Questa era la notizia del giorno all'epoca.
A to je bila najvažnija vest dana u tom trenutku.
All'epoca ero due anni più grande di mia sorella -- voglio dire, anche adesso sono due anni più grande di lei -- ma all'epoca voleva dire che lei doveva fare tutto quello che volevo io e io volevo giocare alla guerra.
Tada sam bio dve godine stariji od nje - mislim, i sad sam stariji od nje dve godine - ali tada je to značilo da je ona morala da radi sve što sam ja želeo da radim, a ja sam hteo da se igram rata.
Ma nell'America dei primi tempi, vivevamo in quello che gli storici chiamano una cultura di carattere, dove, all'epoca si valorizzavano ancora le persone per la loro vita interiore e per la rettitudine morale.
"čoveka" koji razmišlja. Ali ranu istoriju Amerike, karakteriše ono što istoričari nazivaju kulturom karaktera, tada smo još uvek vrednovali duhovnost ljudi i njihove moralne osobine.
Li riporterò indietro all'epoca dell'indipendenza, quando stavano qua sopra agli inizi degli anni '60.
Вратићу их уназад до њихове назависности, овде су се налазили почетком шездесетих.
In un'epoca in cui aumentano le distrazioni, è diventato sempre più importante trovare il modo di mantenere la giusta prospettiva e ricordare che la vita è breve e fragile.
U ovom dobu povećanog ometanja važnije je nego ikad naći načine da ostvarimo perspektivu i da upamtimo da je život kratak i nežan.
Quindi, quando mi sono trasferita a New York City dopo il liceo e mi sono fatta completamente risucchiare dalla depressione, ho fatto l'unica cosa che riuscivo a pensare all'epoca.
Кад сам се после колеџа преселила у Њујорк, од депресије ми се лице изобличило и урадила сам оно, чега сам се једино сетила тада.
C'era un periodo nell'epoca degli Imperi in cui c'era bisogno di quella gente che potesse sopravvivere sotto minaccia.
Postojao je period u doba carstava kada su bili potrebni ljudi koji bi preživeli u tim pretećim okolnostima.
Avevamo sentito questa storia sull'oro perduto risalente ad una rapina all'epoca della corsa all'oro, e volevamo andare a vedere.
Čuli smo priču o izgubljenom zlatu iz pljačke iz vremena zlatne groznice i želeli smo da odemo tamo.
Ci mancavamo terribilmente, ma le telefonate internazionali erano davvero costose all'epoca e potevamo permetterci di parlarci per soli cinque minuti a settimana.
Užasno smo nedostajali jedan drugom, ali su međunarodni pozivi tada bili stvarno skupi i mogli smo da priuštimo da pričamo pet minuta nedeljno.
Questo è l'Ospedale degli Innocenti, costruito nel 1419 dal Brunelleschi, uno dei più famosi e influenti architetti della sua epoca.
Ovo je "L'Ospedale degli Innocenti", koju je 1419. sagradio Bruneleski, koji je bio jedan od najpoznatijih i najuticajnijih arhitekata svog vremena.
Go.To.com che abbiamo annunciato a TED nel 1998, era dell'epoca in cui le aziende cercavano vie redditizi per fare traffico.
GoTo.com, који смо заправо најавили на TED-у 1998. године када су компаније тражиле финансијски ефикасне начине да генеришу саобраћај.
All'epoca, le gambe che presentai erano rivoluzionarie nel mondo delle protesi.
U to vreme proteze za noge koje sam prikazala bile su najnoviji krik u protetici.
All'epoca in cui TiVo fu lanciato, circa otto o nove anni fa, fino ad oggi sono l'unico prodotto di alta qualità sul mercato, non ci sono dubbi.
Od kada se TiVo pojavio, pre oko osam ili devet godina, do dana današnjeg, oni su jedinstven visoko kvalitetan proizvod na tržištu, kapa dole, tu nema spora.
Intendo dire -- all'epoca avevo la sensazione che le vignette fossero state utilizzate in realtà da entrambe le parti.
Мислим - тада сам осећао да обе стране користе стрипове.
2.7626190185547s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?