U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva je poèivala na ramenima jednog mladiæa.
In una terra ed in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo. Il suo nome e'...
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa.
Nella terra del mito, al tempo della magia... il destino di un grande regno poggia sulle spalle di un ragazzo.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva poèivala je na ramenima jednog mladiæa.
In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
Helsinki je divan u ovo doba godine, zar ne?
Helsinki è meravigliosa in questo periodo dell'anno, vero?
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva je poèivala na ramenima jednog mladiæa.
In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo. Il suo nome e'...
Šta radiš ovde u ovo doba noæi?
Che cosa ci fa lei qui, a quest'ora?
Šta radiš napolju u ovo doba?
Hai sentito, uccellino? - Per vedere cosa, vi chiedo?
Ovo je moje omiljeno doba dana.
Questo è il momento della giornata che preferisco.
Ko bi mogao da bude u ovo doba?
Ma chi può essere a quest'ora? - Non lo so.
Bilo je doba kada je ljubav bila slepa, a svet je bio pesma,
Un tempo in cui l'amore era cieco E il mondo era una canzone
Bodež iz minulog doba je pronaðen.
E' stata ritrovata una daga di un'era perduta.
Gðice Perkins, izvinjavam se što zovem u ovo doba.
Signorina Perkins, mi scusi se la chiamo a quest'ora...
Razumem èetiri godišnja doba u godini, ali zašto bi nešto bilo sakriveno 17 godina?
Capirei se dipendesse dalle stagioni, ma perche' dovrebbe stare nascosta per 17 anni?
Dobrodošli na ostrvo Nublar, dom Sveta iz doba jure.
Benvenuti a Isla Nublar, sede di Jurassic World.
U Svetu iz doba jure ništa nije prirodno.
Nulla a Jurassic World è naturale.
Samo se brinem da neæeš doživeti puno iskustvo Sveta iz doba jure.
Non vorrei che non ti godessi appieno l'esperienza di Jurassic World.
Hvala što ste posetili Svet iz doba jure.
Grazie per aver visitato Jurassic World.
Ako se bilo ko od vas u bilo koje doba odvoji od grupe, zapamtite ovaj broj.
Nel caso perdiate contatto dal gruppo, memorizzate questo numero.
Video sam dosta obraèuna u svoje doba.
Ho visto un bel po' di rese dei conti in vita mia.
To su pravi problemi modernih kancelarija današnjeg doba.
Sono questi i veri problemi in ufficio al giorno d'oggi.
Ako se prisetite islamskog zlatnog doba, tada su rađeni mnogi prevodi.
Se pensate all'Età dell'Oro dell'Islam, c'erano tantissime traduzioni allora.
I tako je sunce sinulo na mračno doba Evrope.
E quindi i tempi bui dell'Europa si sono illuminati.
Potom, pre 10, 000 godina, koristeći nagle globalne klimatske promene sa krajem poslednjeg ledenog doba, ljudi su naučili da se bave agrikulturom.
In seguito, 10.000 anni fa, sfruttando un repentino cambiamento del clima globale in concomitanza con la fine dell'ultima era glaciale, l'uomo ha imparato a coltivare.
Slično, u arapskom svetu, postojalo je nešto što veliki arapski istoričar Albert Hourani definiše kao "slobodno doba"
Allo stesso modo, nel mondo Arabo, c'è stato quello che il grande storico arabo Albert Hourani definisce l'Era liberale.
("Šta je Park iz doba Jure") O čemu se ovde radi?
"Cos'è un Jurassic Park?" Qui, qual è la storia?
Neki kažu da četiri grupe predstavljaju četiri godišnja doba.
Qualcuno dice che i quattro semi rappresentano le quattro stagioni.
Postojao je period u doba carstava kada su bili potrebni ljudi koji bi preživeli u tim pretećim okolnostima.
C'era un periodo nell'epoca degli Imperi in cui c'era bisogno di quella gente che potesse sopravvivere sotto minaccia.
Sve do poslednjih 20 godina, smatralo se da su sve nominalne povezanosti, u brojkama i veličinama, manje ili više nepromenljive kada dostignemo zrelo doba.
L'intera quantità di connessioni, per numero e per quantità, sono stati studiati fino a 20 anni fa, si pensava che la flessibilità durasse fino a quando si raggiungeva l'età adulta.
To je bilo potpomognuto političkom klimom tog doba.
Il tutto era rafforzato dal clima politica dell'epoca.
Drugim rečima, sve su šanse da ćete svoje zlatno doba provesti ili pateći od Alchajmera, ili pomažući u staranju oko prijatelja ili nekog dragog sa Alchajmerom.
In altre parole, è molto probabile che passerete i vostri ultimi anni o soffrendo di Alzheimer o prendendovi cura di un vostro caro, o di un amico, che soffre di Alzheimer.
Možda smo u tinejdžersko doba bili štreberi u školi, pa vidimo onu buntovnu decu napolju kako puše i pomislimo: „Hej, hoću da budem kul.“
Quando eravamo adolescenti, magari eravamo sfigati, guardavamo quei ragazzi ribelli fumare e pensavamo: "Vorrei essere come loro."
I bila sam tamo triput, uvek u različito godišnje doba.
E così sono stata là in tre occasioni, in stagioni differenti.
Dame i gospodo porotnici, evo dokaza: Den Arili, jedan od najvećih ekonomista našeg doba, sa troje kolega je uradio studiju sa studentima tehnologije u Masačusetsu.
Signore e signori della giuria, qualche prova: Dan Ariely, uno dei grandi economisti del nostro tempo, insieme a tre colleghi ha esaminato alcuni studenti del MIT.
A zavet svoj učiniću s Isakom kad ti ga rodi Sara, do godine u ovo doba.
Ma stabilirò la mia alleanza con Isacco, che Sara ti partorirà a questa data l'anno venturo
Evo, sutra ću u ovo doba pustiti grad vrlo velik, kakvog nije bilo u Misiru otkako je postao pa dosada.
Ecco, io faccio cadere domani a questa stessa ora una grandine violentissima come non c'era mai stata in Egitto dal giorno della sua fondazione fino ad oggi
Koji sudjahu narodu u svako doba, a stvari teške javljahu Mojsiju, a male stvari raspravljahu sami.
Essi giudicavano il popolo in ogni circostanza: quando avevano affari difficili li sottoponevano a Mosè, ma giudicavano essi stessi tutti gli affari minori
A Gospod reče Isusu: Ne boj ih se; jer sutra u ovo doba ja ću učiniti te će svi biti pobijeni pred Izrailjem; konjima njihovim ispresecaj žile, i kola njihova popali ognjem.
Allora il Signore disse a Giosuè: «Non temerli, perché domani a quest'ora io li mostrerò tutti trafitti davanti ad Israele. Taglierai i garretti ai loro cavalli e appiccherai il fuoco ai loro carri
Jer kad čovek Božji reče caru: Dve mere ječma za sikal i mera belog brašna za sikal biće sutra u ovo doba na vratima samarijskim,
Difatti, dopo che l'uomo di Dio aveva detto al re: «A quest'ora, domani, alla porta di Samaria due sea di orzo costeranno un siclo e anche una sea di farina costerà un siclo
U ono pak doba dodje Jovan krstitelj, i učaše u pustinji judejskoj.
In quei giorni comparve Giovanni il Battista a predicare nel deserto della Giudea
0.5143780708313s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?