Nascono alcuni al soave diletto, nascono alcuni a infinita notte.
Neki æe putem sreæe poæi, Neki u susret vjeènoj noæi.
Ma sarà sempre un teppista da due soldi perciò non sarà mai il mio diletto.
Ali ostat æe sitna propalica, pa nikad neæe biti moj voljeni.
Non negarmi, Ermia, un giaciglio accanto a te, per il riposo, non per altro diletto.
Дај да прилегнем уз тебе. И немој, Хермија, бојат се за себе.
Io trovo scarso diletto in un ballo.
Ja ne vidim mnogo užitaka na balu.
Oso dire che entrambi troveremo ampie fonti di consolazione e diletto... ognuno a suo modo.
Mislim da æemo oboje naæi utehu i zadovoljstvo... u našim putovanjima.
E anche se mi diletto a fare il clown, lo trovo molto volgare... molto americano.
Iako se povremeno bavim glupiranjem, to mi je dosadno.
"Spero che mi raggiungiate presto, mio diletto.
"Nadam se da æemo uskoro biti zajedno, najdraži.
Non sopporto gli animali che uccidono per diletto.
Ne volim životinje koje ubijaju iz zadovoljstva.
cerco una bellissima fanciulla, la mia metà, il mio diletto, la risposta al mio amoroso duetto.
Ne znam o èemu govoriš. Tražim lepu devojku, moju drugu polovinu, odgovor na moje snove.
Credevi che collezionassi questa roba per diletto?
Nisam skupljao ove stvari jer su bile super?
In verità è stato per mio diletto.
To je bilo èisto iz zabave.
Ecco a voi, per il vostro diletto e sapere.
Ево га, за ваше уживање и едукацију!
Se e' per diletto, allora e' lui a scegliere i campioni.
Ako je zadovoljstvo, onda on bira borce.
E non e' una singolare coincidenza... che il saper filare la paglia mutandola in oro... sia proprio cio' che faccio per mio diletto?
I kako je èudesna sluèajnost da je pretvaranje slame u zlato upravo ono što ja volim da radim.
Posso percepire una sensazione di bellezza e diletto se guardo l'occhio.
Mogu da osetim uživanje i lepotu kada pogledam to oko.
Iniziate con l'aprire gli occhi e sorprendervi di avere degli occhi da aprire per ammirare quell'incredibile varietà di colori che viene costantemente offerta per il nostro puro diletto.
Počni tako što ćeš se iznenaditi kada se probudiš time što imaš oči koje možeš da otvoriš, taj neverovatan spektar boja koji je konstantno pred nama, to je čisto uživanje.
Lei è stata responsabile di alcune tra le più famose produzioni del teatro musicale della storia, ha portato diletto a milioni di persone ed è multi-milionaria.
Zaslužna je za neke od najuspešnijih pozorišnih muzičkih ostvarenja u istoriji, pružila je zavodoljstvo milionima ljudi,
Torpido come il grasso è il loro cuore, ma io mi diletto della tua legge
Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tešim zakonom Tvojim.
Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto
Dragi mi je moj kita smirne, koja medju dojkama mojim počiva.
Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi
Dragi mi je moj grozd kiprov iz vinograda engadskih.
Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso! Anche il nostro letto è verdeggiante
Lep ti si, dragi moj, i ljubak! I postelja naša zeleni se.
Una voce! Il mio diletto! Eccolo, viene saltando per i monti, balzando per le colline
Glas dragog mog; evo ga, ide skačući preko gora, poskakujući preko humova.
Ora parla il mio diletto e mi dice: «Alzati, amica mia, mia bella, e vieni
Progovori dragi moj i reče mi: Ustani, draga moja, lepotice moja, i hodi.
Il mio diletto è per me e io per lui. Egli pascola il gregge fra i figli
Moj je dragi moj, i ja sam njegova, on pase medju ljiljanima.
Prima che spiri la brezza del giorno e si allunghino le ombre, ritorna, o mio diletto, somigliante alla gazzella o al cerbiatto, sopra i monti degli aromi
Dok zahladi dan i senke otidu, vrati se, budi kao srna, dragi moj, ili kao jelenče po gorama razdeljenim.
Il mio diletto ha messo la mano nello spiraglio e un fremito mi ha sconvolta
Dragi moj promoli ruku svoju kroz rupu, a šta je u meni ustrepta od njega.
Mi sono alzata per aprire al mio diletto e le mie mani stillavano mirra, fluiva mirra dalle mie dita sulla maniglia del chiavistello
Ja ustah da otvorim dragom svom, a s ruku mojih prokapa smirna, i niz prste moje poteče smirna na držak od brave.
Il mio diletto è bianco e vermiglio, riconoscibile fra mille e mille
Dragi je moj beo i rumen, zastavnik izmedju deset hiljada;
Questo è il mio diletto, questo è il mio amico, o figlie di Gerusalemme
Takav je moj dragi, takav je moj mili, kćeri jerusalimske.
Il mio diletto era sceso nel suo giardino fra le aiuole del balsamo a pascolare il gregge nei giardini e a cogliere gigli
Dragi moj sidje u vrt svoj, k lehama mirisnog bilja, da pase po vrtovima i da bere ljiljane.
Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me; egli pascola il gregge tra i gigli
Ja sam dragog svog, i moj je dragi moj, koji pase medju ljiljanima.
Io sono per il mio diletto e la sua brama è verso di me
Hodi, dragi moj, da idemo u polje, da noćujemo u selima.
«Fuggi, mio diletto, simile a gazzella o ad un cerbiatto, sopra i monti degli aromi!
Brže, dragi moj! I budi kao srna ili kao jelenče na gorama mirisnim.
Canterò per il mio diletto il mio cantico d'amore per la sua vigna.
Zapevaću sada dragom svom pesmu dragog svog o vinogradu njegovom.
Quelli che giurano per il peccato di Samaria e dicono: «Per la vita del tuo dio, Dan! oppure: «Per la vita del tuo diletto, Bersabea!, cadranno senza più rialzarsi
Koji se kunu krivicom samarijskom i govore: Tako da je živ Bog tvoj, Dane, i tako da je živ put u Virsaveju. I pašće, i neće više ustati.
Salutate Ampliato, mio diletto nel Signore
Pozdravite Amplija, meni ljubaznog u Gospodu.
Per questo appunto vi ho mandato Timòteo, mio figlio diletto e fedele nel Signore: egli vi richiamerà alla memoria le vie che vi ho indicato in Cristo, come insegno dappertutto in ogni Chiesa
Zato poslah k vama Timotija, koji mi je sin ljubazni i verni u Gospodu; on će vam opomenuti puteve moje koji su u Hristu Isusu, kao što svuda i u svakoj crkvi učim.
secondo il beneplacito della sua volontà. E questo a lode e gloria della sua grazia, che ci ha dato nel suo Figlio diletto
Na pohvalu slavne blagodati svoje kojom nas oblagodati u Ljubaznome,
E' lui infatti che ci ha liberati dal potere delle tenebre e ci ha trasferiti nel regno del suo Figlio diletto
Koji nas izbavi od vlasti tamne, i premesti nas u carstvo Sina ljubavi svoje,
al diletto figlio Timòteo: grazia, misericordia e pace da parte di Dio Padre e di Cristo Gesù Signore nostro
Timotiju, ljubaznom sinu, blagodat, milost, mir od Boga Oca i Hrista Isusa, Gospoda našeg.
4.2759590148926s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?