Prevod od "dragi" do Italijanski


Kako koristiti "dragi" u rečenicama:

Prijatelji, dragi moji saborci, uspeli smo!
Amici, colleghi coscritti, ce l'abbiamo fatta!
Dragi viteže, molim vas, prihvatite ovo kao znak moje zahvalnosti.
Caro cavaliere, gradisca questo dono come segno di riconoscenza.
Kada pošiljka bude stigla mislim da æe naš dragi prijatelj tada postati malo komunikativniji.
Il pacchetto è arrivato? Magari aiuterà il nostro amico a essere un po' più comunicativo.
Narode Springfilda, kao štreber razumem vašu želju za osvetom, ali ovaj dragi, bezopasni èovek nije onaj bezdušni monstrum koji nas je sve muèio.
Persa, almeno, finche' non ti ho sentita parlare all'Universita' di Marte. Quindi hai detto che la mia tesi era un grande ammasso di cacca, e poi l'hai rubata? Benvenuta nel mondo accademico.
Dugo vreme, kratko vreme, bilo koje vreme dragi moj!
Avrai quanto tempo vuoi, mio caro!
Ali oče, dragi oče, za tebe sam ja još uvek ono dete, koje je bilo izgubljeno u šumi.
Ma Papà, caro Papà Per voi sono ancora la bimba sperduta nel bosco
Tu, moj dragi Frodo, ja nastupam.
Qui, mio caro Frodo, è quando entro in scena io.
To, dragi Baline, nije sasvim istinito.
Questo, mio caro Balin, non è del tutto vero.
To, dragi moj Gloine, je drozd.
Quello, mio caro Oin, è un usignolo.
To je, dragi momèe, najveæe pitanje.
Questo, mio caro amico, è la domanda.
Niko ne može da te pripremi za ljubav koju im pružaju dragi ljudi.
Nessuno puo' prepararti all'amore che le persone che ami proveranno per lei.
Ali Džimi, danas smo mi ostali da živimo, a ti si umro, dragi brate.
Ma oggi, Jimmie... noi siamo vivi e tu non sei più tra noi, fratello.
Pazi se, dragi moj, i lepo se ponašaj.
Abbi cura di te, tesoro. Ricordati le buone maniere... e stai attento.
"Dragi mužu, znam da misliš kako neprimetno hodaš ovim svetom.
"Caro marito, so che credi di muoverti in questo mondo come un fantasma.
Svi smo godinu dana stariji... èak i ti dragi.
Tutti noi piu' vecchi di un anno... Anche tu, tesoro.
Dragi Markus, nadam se da te ovo pismo nalazi, dobrog zdravlja i stanja.
'Caro Marquis... spero che questa lettera ti trovi in buona e prospera salute.
Dragi, jesi li siguran da želiš odmah sve da ispucaš?
Tesoro, sicuro di voler sperperare tutto?
Naš dragi preminulu premijer Džejms Vilson je ubijen.
Il nostro Primo Ministro James Wilson è stato assassinato.
Dragi momci, dobro æemo se zabavljati, zar ne?
Miei cari ragazzi... ora sì che ci divertiremo, dico bene?
Žalim, dragi, ali nisam ti dozvolila da ideš s nama.
Tesoro, scusa, non ti ho autorizzato a venire con noi.
"Dragi Bili, ovo mesto je pakao.
Caro Billy, questo posto è l'inferno.
"Dragi Bili, ponekad te život šutne u jaja."
Caro Billy... A volte, la vita ti prende a pugni nelle palle.
Postaraj se da stignu do njegove porodice. -"Dragi Bili...
Fate in modo che arrivino alla famiglia. Caro Billy...
(Smeh) Devojka: Biću spremna za koji minut, dragi.
(Risate) Donna: Sono pronta in un attimo, tesoro.
(Smeh) "Moj dragi mužu, samo si neznatno manje užasan od prvih 37% ljudi sa kojima sam izašla."
(Risate) "Mia cara moglie, sei marginalmente meno terribile del 37 percento precedente con cui sono uscito".
Rekao je: "Dragi Džejms Vič, poslaćemo ti Zlato."
Ha risposto: "Caro James Veitch, ti invieremo dell'Oro."
(Smeh) Meni su profesori dragi, ali ne treba da ih smatramo vrhuncem ljudskog dostignuća.
(Risate) A me piacciono i professori universitari, ma non li dovremmo considerare come il risultato più alto raggiungibile.
Šetao sam i neki lik reče:"Psst. Habibi (dragi), prijatelju."
Ero in giro. Arriva questo tizio "Psst.
Poklon je dragi kamen onome koji ga prima, kuda se god okrene napreduje.
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo
Kao da baca dragi kamen u gomilu kamenja, tako radi ko čini čast bezumnome.
Come chi lega il sasso alla fionda, così chi attribuisce onori a uno stolto
Dragi mi je moj kita smirne, koja medju dojkama mojim počiva.
Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto
Dragi mi je moj grozd kiprov iz vinograda engadskih.
Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi
Šta je jabuka medju drvetima šumskim, to je dragi moj medju momcima; želeh hlad njen, i sedoh, i rod je njen sladak grlu mom.
Come un melo tra gli alberi del bosco, il mio diletto fra i giovani. Alla sua ombra, cui anelavo, mi siedo e dolce è il suo frutto al mio palato
Dragi je moj kao srna ili kao jelenče; evo ga, stoji iza našeg zida, gleda kroz prozor, viri kroz rešetku.
Somiglia il mio diletto a un capriolo o ad un cerbiatto. Eccolo, egli sta dietro il nostro muro; guarda dalla finestra, spia attraverso le inferriate
Progovori dragi moj i reče mi: Ustani, draga moja, lepotice moja, i hodi.
Ora parla il mio diletto e mi dice: «Alzati, amica mia, mia bella, e vieni
Moj je dragi moj, i ja sam njegova, on pase medju ljiljanima.
Il mio diletto è per me e io per lui. Egli pascola il gregge fra i figli
Dok zahladi dan i senke otidu, vrati se, budi kao srna, dragi moj, ili kao jelenče po gorama razdeljenim.
Prima che spiri la brezza del giorno e si allunghino le ombre, ritorna, o mio diletto, somigliante alla gazzella o al cerbiatto, sopra i monti degli aromi
Ustani severe, i hodi juže, i duni po vrtu mom da kaplju mirisi njegovi; neka dodje dragi moj u vrt svoj, i jede krasno voće svoje.
Lèvati, aquilone, e tu, austro, vieni, soffia nel mio giardino si effondano i suoi aromi. Venga il mio diletto nel suo giardino e ne mangi i frutti squisiti
Dragi moj promoli ruku svoju kroz rupu, a šta je u meni ustrepta od njega.
Il mio diletto ha messo la mano nello spiraglio e un fremito mi ha sconvolta
Dragi je moj beo i rumen, zastavnik izmedju deset hiljada;
Il mio diletto è bianco e vermiglio, riconoscibile fra mille e mille
Dragi moj sidje u vrt svoj, k lehama mirisnog bilja, da pase po vrtovima i da bere ljiljane.
Il mio diletto era sceso nel suo giardino fra le aiuole del balsamo a pascolare il gregge nei giardini e a cogliere gigli
Mandragore puštaju miris, i na vratima je našim svakojako krasno voće, novo i staro, koje za te dohranih, dragi moj.
Di buon mattino andremo alle vigne; vedremo se mette gemme la vite, se sbocciano i fiori, se fioriscono i melograni: là ti darò le mie carezze
Dragi sinovi sionski, cenjeni kao najčistije zlato, kako se cene zemljani sudovi, kao delo ruku lončarevih!
I preziosi figli di Sion, valutati come oro fino, ah! come sono stimati quali vasi di creta, lavoro delle mani di vasaio
I imaše slavu Božiju; i svetlost njegova beše kao dragi kamen, kao kamen jaspis svetli,
Il suo splendore è simile a quello di una gemma preziosissima, come pietra di diaspro cristallino
8.2430028915405s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?