Ma siate certa che uno di quei due sguardi cada su di voi.
No budi sigurna da je jedan pogled uperen prema tebi.
Non crede che dovremmo distruggerla per evitare che cada nelle mani sbagliate?
Zar ne bi bilo bolje da ga uništimo, da ne padne u pogrešne ruke?
Dovrò dargli qualche colpettino prima che cada al tappeto.
Онда ћу изгледа морати да га повучем пар кругова док не спадне.
Non ci vuole molto perché il mondo cada a pezzi, vero?
Ne treba dugo da se svet raspadne, zar ne?
Controlla che la pistola non cada.
Proveri da Ii je pištoIj prièvršæen?
Vedo che cada nel punto giusto e poi salto.
Poslat èu ga na sigurno i onda idem.
Le probabilità che cada un aereo sono inferiori al 50/o, perciò mi ritengo un ottimista.
Izgledi za pad aviona su manji od pet posto, pa sam optimist.
Se me lo negate che il danno cada sopra i vostri statuti e sulle vostre libertà civiche
Ako mi to poreknete... neka opasnost zavlada vama i slobodom vašeg grada.
Suppongo che la mela non cada lontana dall'albero.
Izgleda da jabuka ne pada daleko od drveta.
Prima di tutto fanno esplodere una delle colonne centrali, in modo tale che l'edificio cada su sè stesso.
Prvo dignu u vazduh jedan od centralnih stubova da bi se zgrada urušila.
Tenetela ben stretta, non voglio che cada.
Drži je čvrsto. Ne želim da padne.
E voglio che l'intonaco del soffitto cada in testa ai nostri "nemici"!
I hocu da malter sa plafona pada na nase neprijatelje!
Non puoi impedire che io cada, pero'... e' una questione psicologica.
Ne možeš me spreèiti da padnem, ali... To je psihološko ili tako nešto.
Ed e' fondamentale che il Laudanol non cada nelle loro mani.
I od krucijalne važnosti je da Laudanol ne padne u njihove ruke.
Le persone sono soltanto mezzi per creare denaro che dovrà generare altro denaro per impedire che il tutto cada a pezzi che è quel che sta accadendo proprio ora.
Ljudi su u stvari sredstva za stvaranje novca, koja moraju stvarati još novca kako se cijela stvar ne bi raspala, a to je ono što se trenutno dešava.
Evitiamo che cada in testa a qualcuno.
Ne želim da ovaj tip padne nekome na glavu.
Devono essere distratti, affinche' la citta' non cada in preda alla rabbia e al panico.
Мора да им се усмери пажња или ће у граду да настане паника.
Allora dovremo mettere in moto la fiera forza di Roma... e far cadere le difese, prima che cada egli stesso.
Onda æemo dovesti vatrenu moæ Rima, i vidjeti kako im obrana pada, od naših ruku.
La stampa vorrà che cada qualche testa.
Novine æe hteti glave za ovo.
Come fai a dire a una brava persona che speri solo che... cada in un buco e... crepi?
Kako možeš da kažeš dobroj osobi da želiš da se uvuèe u neku rupu i umre?
Dobbiamo tornare di sotto prima che cada l'ancora.
Ozlijedit će je, moramo se vratiti dolje prije no što ono sidro padne.
Direi che il mio incontro con Lorca sia l'equivalente di lei che cada di sedere e atterri su una montagna di regali di Natale.
Мој састанак са Лорком је еквивалент твом слетању на дупе.
Non posso rischiare che qualche dettaglio di questa operazione cada nelle mani della polizia.
Prosto ne mogu da rizikujem da neki detalj ove operacije dospe u ruke policije.
Non possiamo rischiare che cada nelle mani sbagliate.
NE SMEMO RIZIKOVATI DA PADNE U POGREŠNE RUKE.
Non pensare neanche per un attimo che a questo punto cada tra le tue braccia in cerca di consolazione per il mio paparino morto.
Ni ne pomišljaj da je ovo čas kad ću da ti padnem u naručje i potražim utehu zato što mi je tata umro.
È la proposta di retrofit per revisionare questo rottame prima che cada a pezzi.
Predlog za remont ove kante, pre nego što se raspadne.
Il mio Pontificato non lascerà che il male fatto a un solo bambino cada nell'indifferenza.
Neæu dozvoliti da se zanemari nijedno zlo naneto detetu.
Lascia che Gotham cada così che tu possa ascendere.
Pusti da Gotam padne da bi se ti mogao uzdiæi.
Non posso permettere che il Re del nostro Paese cada nelle mani del nemico!
Oèe, ti si kralj! Ne mogu dozvoliti da naš kralj padne u neprijateljske ruke.
(Applausi) Ok, vi dovreste stare chiedendo perché l'acqua non cada fuori dal bicchiere.
ОК, требало би да се питате, зашто се вода из чаше не проспе?
Ogni cibo che serve di nutrimento, sul quale cada quell'acqua, sarà immondo; ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà immonda
I svako jelo što se jede, ako na njega dodje onakva voda, da je nečisto, i svako piće što se pije u svakom takvom sudu, da je nečisto.
Quando costruirai una casa nuova, farai un parapetto intorno alla tua terrazza, per non attirare sulla tua casa la vendetta del sangue, qualora uno cada di là
Kad gradiš novu kuću, načini ogradu oko strehe svoje, da ne bi navukao krv na dom svoj, kad bi ko pao s njega.
La donna di Tekòa disse al re: «Re mio signore, la colpa cada su di me e sulla casa di mio padre, ma il re e il suo trono sono innocenti
A žena Tekujanka reče caru: Care gospodaru! Neka na me i na dom oca mog padne krivica, a car i njegov presto neka je prav.
prima che si rompa il cordone d'argento e la lucerna d'oro s'infranga e si spezzi l'anfora alla fonte e la carrucola cada nel pozz
Pre nego se prekine uže srebrno, čaša se zlatna razbije i raspe se vedro na izvoru i slomi se točak na studencu,
Chi cadrà sopra questa pietra sarà sfracellato; e qualora essa cada su qualcuno, lo stritolerà
I ko padne na ovaj kamen razbiće se; a na koga on padne satrće ga.
E' più facile che abbiano fine il cielo e la terra, anziché cada un solo trattino della Legge
Lakše je, pak, nebu i zemlji proći negoli jednoj titli iz zakona propasti.
Non soltanto c'è il pericolo che la nostra categoria cada in discredito, ma anche che il santuario della grande dea Artèmide non venga stimato più nulla e venga distrutta la grandezza di colei che l'Asia e il mondo intero adorano
I ne samo što će ova nesreća doći na naš zanat da ne prolazi, nego se neće mariti ni za crkvu velike boginje Dijane, i propašće veličanstvo one koju sva Azija i vasioni svet poštuje.
Affrettiamoci dunque ad entrare in quel riposo, perché nessuno cada nello stesso tipo di disobbedienza
Da se postaramo, dakle, ući u taj pokoj, da ne upadne ko u onu istu gatku neverstva.
Essi hanno il potere di chiudere il cielo, perché non cada pioggia nei giorni del loro ministero profetico. Essi hanno anche potere di cambiare l'acqua in sangue e di colpire la terra con ogni sorta di flagelli tutte le volte che lo vorranno
I ovi će imati vlast da zatvore nebo, da ne padne dažd na zemlju u dane njihovog proricanja; i imaće vlast nad vodama da ih pretvaraju u krv, i da udare zemlju svakom mukom, kadgod budu hteli.
0.46078014373779s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?