Du dækker bord for mig for øjnene af mine fjender.
" Postavio si preda mnom trpezu na vidiku neprijatelja mojih.
Jeg er glad for at være om bord.
Drago mi je da sam ovde.
Godt at have dig om bord.
Drago mi je što si tu.
Hvor mange var der om bord?
Koliko vas je bilo na brodu?
Han er ikke længere om bord.
Nažalost Doktor više nije na našem brodu.
Var du om bord på flyet?
Jeste li vi bili u avionu?
Anmoder om tilladelse til at komme om bord.
Tražim dopuštenje da doðemo na brod.
Du skal have de frihedskæmper om bord på et civilt fly inden enden på denne time
Te borce za slobodu morate ukrcati na civilni avion koji mora biti u vazduhu do kraja sata.
Vi skal bruge et bord til.
Biæe nam potreban još jedan sto.
I har fem minutter til at få de helikoptere væk herfra med alle jer om bord.
Imate pet minuta da sklonite ove helikoptere odavde, zajedno sa svima vama.
Går de om bord, så dræb dem.
Stani. Ako se ukrcaju, ubij ih. Džes.
Okay, lad os få hende om bord.
Dobro onda, Dovedimo je nekako na brod.
Hjælp mig med at dække bord.
Molim te, pomozi mi da postavim sto.
Du er om bord på Destiny.
Na Sudbini ste. Ja sam brigadir Young.
Du skal om bord på stationen.
Мораш да се попнеш на станицу.
Jeg burde fandeme smide dig over bord!
Trebao bih te izbaciti sa ovog camca odmah!
Men vi må have en om bord til at forestå forhandlingerne.
Ali nam treba i neko ko ce doci ovde na palubu radi pregovora o dogovoru. To je zamka!
Når vi dækkede bord, vendte vi altid tallerkener, glas og kopper omvendt.
Pri postavljanju stola, tanjir se uvek stavljao naopako.
Han vil have hendes plads ved De Høje Herrers Bord.
Жели њено место у већу. Добиће га сад.
Mefibosjet spiste så ved Davids Bord, som var han en af Kongens Sønner.
Ali Mefivostej, reče car, ješće za mojim stolom kao carski sin.
Men mod Gileaditen Barzillajs Sønner skal du vise Godhed, og de skal have Plads mellem dem, der spiser ved dit Bord, thi på den Måde kom de mig i Møde, da jeg måtte flygte for din Broder Absalom.
Sinovima pak Varzelaja od Galada učini milost, i neka bude medju onima koji jedu za tvojim stolom, jer su tako došli k meni kad sam bežao od Avesaloma, brata tvog.
I mine Fjenders Påsyn dækker du Bord for mig, du salver mit Hoved med Olie, mit Bæger flyder over.
Postavio si preda mnom trpezu na vidiku neprijateljima mojim; namazao si uljem glavu moju, i čaša je moja prepuna.
Og da han gik om Bord i Skibet, fulgte hans Disciple ham.
I kad udje u ladju, za Njim udjoše učenici Njegovi.
Og store Skarer samlede sig om ham, så han gik om Bord i et Skib og satte sig; og hele Skaren stod på Strandbredden.
I sabraše se oko Njega ljudi mnogi, tako da mora ući u ladju i sesti; a narod sav stajaše po bregu.
Men hun sagde: "Jo, Herre! de små Hunde æde jo dog også af de Smuler, som falde fra deres Herrers Bord."
A ona reče: Da, Gospode, ali i psi jedu od mrva što padaju s trpeze njihovih gospodara.
Og da han havde ladet Skarerne gå bort, gik han om Bord i Skibet og kom til Magadans Egne.
I otpustivši narod udje u ladju, i dodje u okoline magdalske.
Og da han gik om Bord i Skibet, bad den, som havde været besat, ham om, at han måtte være hos ham.
I kad udje u ladju, moljaše Ga onaj što je bio besan da bude s Njim.
Og straks gik han om Bord i Skibet med sine Disciple og kom til Dalmanuthas Egne.
I odmah udje u ladju s učenicima svojim, i dodje u okoline dalmanutske.
Og det skete en af de Dage, at han gik om Bord i et Skib tillige med sine Disciple, og han sagde til dem: "Lader os fare over til hin Side af Søen;" og de sejlede ud.
I dogodi se u jedan dan On udje s učenicima svojim u ladju, i reče im: Da predjemo na one strane jezera. I podjoše.
Men han gik om Bord i et Skib og vendte tilbage igen.
A On udje u ladju i otide natrag.
Og han attråede at mættes af det, som faldt fra den Riges Bord; men også Hundene kom og slikkede hans Sår.
I željaše da se nasiti mrvama koje padahu s trpeze bogatog; još i psi dolažahu i lizahu gnoj njegov.
Den næste dag så Skaren, som stod på hin Side af Søen, at der ikke havde været mere end eet Skib der, og at Jesus ikke var gået om Bord med sine Disciple, men at hans Disciple vare dragne bort alene,
Sutradan, pak, narod koji stajaše preko mora kad vide da ladje druge ne beše onde osim one jedne što u nju udjoše učenici Njegovi, i da ne udje Isus s učenicima svojim u ladju nego sami učenici Njegovi otidoše,
De gik ud og gik om Bord i Skibet, og den Nat fangede de intet.
Onda izidjoše i odmah sedoše u ladju, i onu noć ne uhvatiše ništa.
Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen på Gud.
I uvedavši ih u svoj dom postavi trpezu, i radovaše se sa svim domom svojim što verova Boga.
Og da vi fandt et Skib, som skulde gå lige til Fønikien, gik vi om Bord og afsejlede.
I našavši ladju koja polazi u Finikiju, udjosmo i odvezosmo se.
toge vi Afsked med hverandre; og vi gik om Bord i Skibet, men de vendte tilbage til deres Hjem.
I oprostivši se jedan s drugim udjosmo u ladju; a oni se vratiše svojim kućama.
Vi gik da om Bord på et adramyttisk Skib, som skulde gå til Stederne langs med Asiens Kyster, og vi sejlede af Sted; og Aristarkus, en Makedonier fra Thessalonika, var med os.
A kad udjosmo u ladju adramitsku da plovimo u azijska mesta, otiskosmo se; i s nama beše Aristarh Makedonac iz Soluna.
De viste os også megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til.
I poštovahu nas velikim častima; i kad podjosmo, spremiše nam što je od potrebe.
I kunne ikke drikke Herrens Kalk og onde Ånders Kalk; I kunne ikke være delagtige i Herrens Bord og i onde Ånders Bord.
Ne možete piti čaše Gospodnje i čaše djavolske; ne možete imati zajednicu u trpezi Gospodnjoj i u trpezi djavolskoj.
8.8185849189758s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?