Prevod od "nelítostný" do Srpski


Kako koristiti "nelítostný" u rečenicama:

Buď nelítostný a napiš něco, co bude mít šťávu.
Budi okrutan i donesi mi prièu sa zubima.
Minulost, lidská minulost, je hlavně nelítostný boj o přežití.
Prošlost èoveèanstva uglavnom je bila muèna borba za opstanak.
Nic víc nepřekvapí než nelítostný útok.
Ništa tako ne iznenadi kao nemilosrdan napad.
Je to člověk plný ďábla, nenávistný a nelítostný, který se snaží obklíčit náš svět.
On je covek ispunjen demonima, izgubljen u dimenziji koja okruzuje nas svet.
Hlavním zdrojem všech mých radostí a útrap je již od mých dětských let nekonečný, nelítostný souboj ducha a těla, a moje duše je arénou, kde se tito dva soupeři střetli a utkali."
Poèelo moje patnje i izvor svih mojih radosti i tuga od mladosti pa nadalje bila je trajna, nemilosrdna bitka izmeðu duha i tela... i moja duša je arena gde se te dve vojske susreæu i bore.
Zarážíte mě jako obzvláště chladný a nelítostný člověk, pane Dufresne.
Запањујете ме као прилично хладан и бездушан човек, Г. Дуфренс.
Osud je nevyzpytatelný a nelítostný, slečno Swafferová.
Sudbina je u isto vreme neshvatljiva i nemilosrdna, g-djo Svofer.
Ten člověk je tak moudrý, jak je nelítostný.
Vi momci ih baš znate odabrati. Ovaj je jednako pametan kao i nemilosrdan.
Pane doktore, pokud se to, co s vámi chce probrat, týká cizoložství, prostituce nebo pornografie, ocenila bych, kdybyste zaujal nelítostný morální postoj.
Ako on bude govorio o preljubu, prostituciji ili pornografiji na Internetu, želim da zauzmete èvrst moralan stav.
Okamžitě svedl nelítostný boj, během kterého granát vážně zranil jeho pravou ruku a zlomil jeho stehenní kost.
Smjesta se uputio u borbu prilikom koje je teško ranjen u ruku i nogu.
Biskajský záliv je za bouřky nelítostný!
Zaliv Biscay je uzburkan po oluji, uh!
Chová se, jako tetička a nelítostný ochránce... dokud nebude Seela dostatečně stará, aby čelila světu úplně sama.
Ona æe glumiti tetku i ponašaæe se zaštitnièki dok Seela ne bude dovoljno odrasla da se sama suoèi sa svetom.
"Stvořen z popela Kozorohových obětí byl Stín nesmrtelný a nezranitelný a stejně nelítostný, jako jeho pán.
" Napravljen od pepela Jarèevih žrtava Senka je bio besmrtan i nepovrediv i nemilosrdan, kao njegov gospodar.
Pověz mi. jsi tak nelítostný, jak se o tobě říká?
Reci mi, jesi li tako okrutan kao što se prica?
Je silný, ve formě, vynalézavý, nelítostný, chytrý.
Jak je, u formi je, bezobziran, pametan.
Byl ambiciózní, nelítostný, okouzlující, a téma změny a ztráty je pro oba romány stěžejní.
Bio je ambiciozan, nemilosrdan, šarmantan. Promena i gubitak su glavne teme oba romana.
Vím, že to vypadá špatně, ale občas musíš být nelítostný, když chceš, aby dál rostlo něco nádherného.
Znam da izgleda gadno, ali nekada moraš da budeš okrutan ako želiš da nešto lepo nastavi da raste.
Jeho bratr, Talus, nelítostný válečník, vzal legii vojáků na daleký východ aby vyplenil jeho poklady a shromáždil dostatečně silnou armádu k návratu a dobytí Horova království.
Njegov brat, Talus, nemilosrdni ratnik, poveo je vojsku na Daleki istok da pljaèka njegova blaga i gomila armiju dovoljno moænu da se vrati i osvoji Horusovo kraljevstvo.
Není dost muž, aby řekl, že když dneska ráno přišel nelítostný doktor vyjednávat, že jsem dostal díky kapitánské lstivosti Flintovu mapu?
Ali imam osiguranje... u džepu. A ako i ti imaš asa u rukavu, sada je vrijeme da ga pokažeš, momèe. Jer Bog mi pomogao, ne želim te vidjeti mrtvog.
Chladnokrevný, nelítostný, pokud to ovšem Molly udělala.
Hladnokrvno i nemilosrdno. Ako je to Molly uèinila.
Ubohý Brutus má tvář plnou chmur protože v jeho duši probíhá nelítostný válka mezi jeho srdcem a myslí.
Jadni Brut je smrknuo lice zato što... Zato što je u njegovoj duši izbio žestok rat između njegovog srca i uma.
V podstatě být nelítostný jako lev a silný jako slon.
U osnovi, treba da bude žestok kao lav i jak kao slon.
Pokud tomu tak skutečně je, slečno Mathison, ujišťuji vás, že rozsudek tohoto výboru bude nelítostný.
Ако је то случај, уверавам вас да ће Одбор строго пресудити.
Budu jako můj otec, nelítostný velitel.
Бићу као мој отац, непопустљив у командовању.
Nepamatuji si, že bych kdy byl na místě, kde je vítr tak nelítostný a teploty tak vysoké.
Ne mogu da se setim mesta, gde je vetar nemilosrdan, a temperature veoma visoke.
Podívejte se na bezbožný Sovětský svaz a jejich nelítostný pochod východní Evropou.
Pogledajte bezbožni Sovjetski savez i njihov nemilosrdni marš preko Istoène Evrope.
Ronnie je nelítostný gauner, který páchá obrovské zločiny a pak se beze stopy stáhne zpátky do stínu.
Roni je brutalni grubijan koji izvede ogroman zloèin i onda se povuèe bez traga.
Protože jsem bezohledný a pro někoho i nelítostný.
Zato što mi nedostaje oseæaj dužnosti a neki bi rekli èak i saoseæanja.
"Prázdný pohled, nelítostný jako slunce, zatímco nade vším temnota se znova rozprostírá.
"Pogledom praznim, okrutnim ko sunce.. Razleæu s grozom sene ptica pustinjskih. Opet se spušta mrak:
Časopis Time psal, že vytvořil toto odvětví, protože byl nelítostný.
Slušaj, treba mi usluga. -Slušam? Možel li pomenuti èlanove Epl II tima u svom govoru?
Svoji citlivost máš asi po matce, protože tvůj otec byl nelítostný pragmatik, studený a klidný.
SVOJU NEŽNOST SI SIGURNO NASLEDILA OD MAJKE, POŠTO JE TVOJ OTAC BIO ŽESTOK, HLADAN I PRORAÈUNAT REALISTA.
Sázkaři ho viděli v akci, vědí, jak je nelítostný.
Kockari su ga videli. Znaju da je neumoljiv.
V červeném rohu se nachází nelítostný Yuri Boyka!
У црвеном углу, жестоки борац, Јури Бојка!
Jednotky OSN byly rozmístěné v oblasti Katangy, kde probíhá nelítostný boj.
Mirovne snage UN-a su rasporeðene u regiji Katanga.
To si možná myslíš, ale ne, protože lidé čekají, že se budu chovat právě opačně a budu k tobě nelítostný.
Pomislila bi, ali ne. Ljudi æe oèekivati da uradim suprotno i da nemam milosti prema tebi. -Idemo, Džanel.
Guvernérovo křeslo je bezpochyby stejně nelítostný jako to moje.
Upravnikova stolica, ne oprašta kao ni moja.
0.68909502029419s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?