Þýðing af "másokat" til Íslenska


Hvernig á að nota "másokat" í setningum:

És ismét másikat külde; ezt pedig megölék: és sok másokat; némelyeket megvervén, némelyeket pedig megölvén.
Enn sendi hann annan, og hann drápu þeir, og marga fleiri ýmist börðu þeir eða drápu.
Hasonlóképen pedig a fõpapok is, csúfolodván egymás között, az írástudókkal együtt mondják vala: Másokat megtartott, magát nem bírja megtartani.
Eins gjörðu æðstu prestarnir gys að honum og fræðimennirnir og sögðu hver við annan: "Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað.
És kimenvén három óra tájban, láta másokat, a kik hivalkodván a piaczon álltak vala.
Síðan gekk hann út um dagmál og sá aðra menn standa á torginu iðjulausa.
Némely lelkeket elvadásztok népemtől, másokat elevenen megtartotok a magatok hasznára.
Hvort ætlið þér að veiða sálir hjá þjóð minni og halda lífinu í sálum yður til handa?
Ha másokat vissza tudtok hozni anyát miért nem tudjátok?
Ef þú getur sótt annað fólk því geturðu þá ekki sótt hana?
Sőt, másokat, akik maga után kutakodtak, hamis nyomra vezettünk.
Viđ höfum lokkađ ađra áhugasama af slķđinni.
Rávett már máskor is, hogy bántsak másokat?
Hefurðu einhvern tíma látið mig skaða einhvern svona áður? Nei, Bernard.
Az értekezlet-összehívás használatával meghívhat másokat egy értekezletre vagy egyéb eseményre.
Þegar dagbókin er skoðuð geturðu tvísmellt á fund eða erindi til að opna það.
Tizenegy óra tájban is kimenvén, talála másokat, a kik hivalkodva állottak vala, és monda nékik: Miért álltok itt egész napon át, hivalkodván?
Og síðdegis fór hann enn út og sá menn standa þar. Hann spyr þá:, Hví hímið þér hér iðjulausir allan daginn?'
Hasonlóképpen csúfolódtak a főpapok is egymás között az írástudókkal együtt, és azt mondták: Másokat megmentett, de magát nem tudja megmenteni.
31 Eins gjörðu æðstu prestarnir gys að honum og fræðimennirnir og sögðu hver við annan: "Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað.
Hasonlóan a főpapok is gúnyolódva mondták az írástudókkal és a vénekkel együtt: „Másokat megmentett, magát nem tudja megmenteni.
27.41 Eins gjörðu æðstu prestarnir gys að honum og fræðimennirnir og öldungarnir og sögðu: 27.42 'Öðrum bjargaði hann, sjálfum sér getur hann ekki bjargað.
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
Hann brýtur hina voldugu sundur rannsóknarlaust og setur aðra í þeirra stað.
Annakokáért ímé prófétákat, bölcseket és írástudókat küldök én hozzátok: és azok közül némelyeket megöltök, és megfeszítetek, másokat azok közül a ti zsinagógáitokban megostoroztok és városról- városra üldöztök.
Þess vegna sendi ég til yðar spámenn, spekinga og fræðimenn. Suma þeirra munuð þér lífláta og krossfesta, aðra húðstrýkja í samkundum yðar og ofsækja borg úr borg.
Ezek után pedig rendele az Úr másokat is, hetvenet, és elküldé azokat kettõnként az õ orczája elõtt, minden városba és helyre, a hová õ menendõ vala.
Eftir þetta kvaddi Drottinn til aðra, sjötíu og tvo að tölu, og sendi þá á undan sér, tvo og tvo, í hverja þá borg og stað, sem hann ætlaði sjálfur að koma til.
0.61232709884644s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?