Azt hiszem, főzőcskézni próbált, és nyitva hagyta a gázt.
Merchant virðist hafa ætlað að malla og gleymt gasinu á.
Azután visszatért a táborba, szolgája azonban, az ifjú Józsue, Nun fia, nem hagyta el a sátort.
Því næst gekk Móse aftur til herbúðanna, en þjónn hans, sveinninn Jósúa Núnsson, vék ekki burt úr tjaldinu.
De ő megdorgálta és nem hagyta beszélni őket, mivel tudták, hogy ő a Krisztus.
En hann hastaði á þá og bannaði þeim að tala, því að þeir vissu, að hann var Kristur.
Egy nap elkezdett esni az eső, és négy hónapig abba se hagyta.
Einn daginn byrjađi ađ rigna og ūađ hætti ekki í fjķra mánuđi.
Összekaszabolta, és itt hagyta a patkányoknak.
Hann skar manninn illa og lét rottunum hann eftir.
Sam ezt nem hagyta volna itt.
Hann hefđi ekki gefiđ ūađ upp á bátinn.
Az első tiszt nem hagyta, hogy megöljék, mert a csuhás lepaktált az úrral.
Næstráđandinn ūyrmdi honum ūví ađ hann var trúbođi Drottins.
Régen hagyta, hogy itt játsszak mellette, azt ígérte, hogy egyszer enyém lesz a trón.
Hann var vanur ađ leyfa mér ađ leika hér viđ hliđ sér, lofandi ađ einn daginn, yrđi ūetta ríki mitt.
Itt is hagyta, Londonba költözött, Ennyi volt.
Hún fluttist til London og síđan ekki söguna meir.
Tehát hagyta, hogy magával vigye a háborús bűnössel, Lokival együtt, akinek felelnie kellene tettéért.
Ūú leyfđir honum ađ taka hann og stríđsglæpamanninn Loka sem hefur ekki svarađ til saka.
34Meggyógyított sok, különféle bajokban sínylődő beteget, és sok ördögöt űzött ki, de nem hagyta őket szóhoz jutni, mert azok ismerték őt.
34 Hann læknaði marga, er þjáðust af ýmsum sjúkdómum, og rak út marga illa anda, en illu öndunum bannaði hann að tala, því að þeir vissu hver hann var.
A végső intézkedés csupán hagyta, hogy a gyógyszer teljesen száraz.
Endanleg aðgerð er einfaldlega að leyfa lyfið alveg þurr.
Jn 12.49 Mert nem magamtól beszéltem, hanem aki küldött, az Atya hagyta meg, mit mondjak és mit hirdessek.
12:49 Því ég hef ekki talað af sjálfum mér, heldur hefur faðirinn, sem sendi mig, boðið mér, hvað ég skuli segja og hvað ég skuli tala.
Alig hagyta el ez a szó a király ajkát, Hámán arcát már be is takarták.
Óðara en þessi orð voru komin út af vörum konungs, huldu menn auglit Hamans.
14 Ádámot nem vezették félre, de az asszony hagyta, hogy félrevezessék, s bûnbe esett.
14 Adam lét ekki tælast, heldur lét konan tælast og gjörðist brotleg.
42 Isten pedig elfordult tőlük, és hagyta, hogy az ég csillagseregét imádják, amint meg van írva a próféták könyvében: Vajon hoztatok-e nekem véresáldozatokat és égőáldozatokat negyven esztendeig a pusztában, Izráel háza?
42 En Guð sneri sér frá þeim og lét þeim eftir að dýrka her himinsins, eins og ritað er í spámannabókinni: Hvort færðuð þér mér, Ísraels ætt, sláturdýr og fórnir árin fjörutíu í eyðimörkinni?
mikor látja vala az [asszony], hogy az a maga ruháját az õ kezében hagyta, és kifutott:
En er hún sá, að hann hafði látið eftir skikkjuna í hendi hennar og var flúinn út,
ért hagyta meg az Úr ezeket a pogányokat, és nem [is] ûzte ki hamar, és nem adta õket Józsué kezébe.
Þannig lét Drottinn þjóðir þessar vera kyrrar án þess að reka þær burt bráðlega, og hann gaf þær eigi í hendur Jósúa.
És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt; nem hagyta el Jeroboámnak, a Nébát fiának bûneit teljes életében, a ki vétekbe ejtette az Izráelt.
Hann gjörði það, sem illt var í augum Drottins. Hann lét ekki af neinum syndum Jeróbóams Nebatssonar, þeim er hann hafði komið Ísrael til að drýgja.
Mert megrontotta és ott hagyta a szegényeket, házat rabolt, de nem építi meg azt.
Því að hann kúgaði snauða og lét þá eftir hjálparlausa, sölsaði undir sig hús, en byggði ekki.
hagyta [azokat,] mint az oroszlán az õ barlangját, mert pusztasággá lett az õ földjök a zsarnoknak dühe miatt és az õ felgerjedt haragja miatt.
Hann hefir yfirgefið skógarrunn sinn, eins og ljónið, já, að auðn varð land þeirra fyrir hinu vígfreka sverði og fyrir hans brennandi reiði.
Megtudakozá azért tõlük az órát, a melyben megkönnyebbedett vala; és mondának néki: Tegnap hét órakor hagyta el õt a láz;
Hann spurði þá, hvenær honum hefði farið að létta, og þeir svöruðu: "Í gær upp úr hádegi fór hitinn úr honum."
Ki az elmúlt idõkben hagyta a pogányokat mind a maguk útján haladni:
Hann hefur um liðnar aldir leyft, að sérhver þjóð gengi sína vegu.
A ki szidalmaztatván, viszont nem szidalmazott, szenvedvén nem fenyegetõzött; hanem hagyta az igazságosan ítélõre:
Hann illmælti eigi aftur, er honum var illmælt, og hótaði eigi, er hann leið, heldur gaf það í hans vald, sem réttvíslega dæmir.
0.8207368850708s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?