Þýðing af "skildi" til Ungverska


Hvernig á að nota "skildi" í setningum:

Þegar þau höfðu dvalist þar nokkra daga, lagði Festus mál Páls fyrir konung og sagði: "Hér er fangi nokkur, sem Felix skildi eftir.
Mikor pedig több napig idõztek ott, Festus elébe adá a királynak a Pál dolgát, mondván: Van itt egy férfiú, kit Félix hagyott fogva.
Fær þú mér, þegar þú kemur, möttulinn, sem ég skildi eftir í Tróas hjá Karpusi, og bækurnar, einkanlega skinnbækurnar.
A felsõruhámat, melyet Troásban Kárpusnál hagytam, jöttödben hozd el, a könyveket is, kiváltképen a hártyákat.
8 Þá skildi Drottinn ættkvísl Leví frá til þess að bera sáttmálsörk Drottins, til þess að standa frammi fyrir Drottni og þjóna honum og til að blessa í hans nafni, og er svo enn í dag.
8Ugyanabban az időben kiválasztotta az Úr Lévi törzsét, hogy hordozza az Úr szövetségének ládáját, álljon előtte a szolgálatban, s áldást adjon az ő nevében, mint ahogy mind a mai napig van.
Þá skildi Móse frá þrjár borgir hinumegin Jórdanar, austanmegin,
Akkor választa Mózes három várost a Jordánon túl napkelet felé;
Þá mælti Drottinn við Móse: "Rétt út hönd þína yfir Egyptaland, svo að engisprettur komi yfir landið og upp eti allan jarðargróða, allt það, sem haglið eftir skildi."
És monda az Úr Mózesnek: Nyújtsd ki a te kezedet Égyiptom földére a sáskáért, hogy jõjjön fel Égyiptom földére és emészsze meg a földnek minden fûvét; mindazt a mit a jégesõ meghagyott.
Og ég spyr: Hvort skildi Ísrael það ekki?
De mondom: Avagy nem ismerte-é Izráel?
Hann svaraði: "Ég er egypskur sveinn, þræll Amalekíta nokkurs. Húsbóndi minn skildi mig hér eftir, af því að ég varð sjúkur fyrir þrem dögum.
Ő így felelt: Egyiptomi ifjú vagyok, egy amáléki ember szolgája, de itthagyott a gazdám, mert három nappal ezelőtt megbetegedtem.
En eftir tíu daga ég skildi að það er að vinna og vinna í góðri átt.
Azonban tíz nap múlva vettem észre, hogy ez működik, és működik egy kiváló irányba.
Erastus varð eftir í Korintu, en Trófímus skildi ég eftir sjúkan í Míletus.
Erástus Korinthusban maradt; Trófimust pedig Milétumban hagytam betegen.
Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn:
Ott hagyá azért az asszony a vedrét, és elméne a városba, és monda az embereknek:
Síðan skildi hann þau eftir hjá Móabskonungi, og þau voru hjá honum meðan Davíð var í virkinu.
És vivé õket Moáb királya elé, és ott maradának vele mindaddig, míg Dávid a várban volt.
þá mun ég ekki heldur framar stökkva burt undan þeim nokkrum manni af þjóðum þeim, sem Jósúa skildi eftir, er hann andaðist.
Én sem ûzök ki többé senkit sem elõlük azon pogányok közül, a kiket meghagyott Józsué, a mikor meghalt;
4.28 Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn: 4.29 'Komið og sjáið mann, er sagði mér allt, sem ég hef gjört. Skyldi hann vera Kristur?' 4.30 Þeir fóru úr borginni og komu til hans.
Az asszony pedig otthagyva korsóját, elsietett a városba és elmondta az embereknek: „Gyertek, nézzétek meg azt az embert, aki mindent elmondott, amit tettem!
Ég tek 200 dali fyrir Judy, 100 fyrir smáhestana og 25 fyrir hestinn sem Chaney skildi eftir en er 40 dala virđi svo ūađ gerir 325 dali alls.
200-at kérek Jodyért, 100-at a pónikért, és 25-öt a szürke lóért, amit Chaney itt hagyott. Megér 40-et. -Ez összesen 325 dollár.
Ég skildi aldrei af hverju bróðir minn kom með rusl inn í höllina.
Soha nem értettem, miért hozott mocskot a palotába a bátyám.
Skildi eftir skarđ í lífi mínu ef ég á ađ vera hreinskilinn.
Hagyott egy kis űrt az életemben, hogy őszinte legyek.
Ég var seinn ađ átta mig en ég skildi ūetta.
Felfogtam. Kicsit lassú vagyok, de felfogtam.
Kolbeinn skildi eftir ađra vísbendingu neđst á hnattlíkaninu.
Sir Francis egy másik útmutatást is hagyott a földgömbben.
Læknirinn reyndi í fáti ađ laga skađann en skildi viđ hann í viđvarandi sársauka.
A doktor megpróbálta rendbe hozni, de ügyetlen próbálkozásai csak örökké tartó gyötrelmet okoztak neki.
Og væri ég í ūínum sporum myndi ég taka jakkann sem ástkær Speck heitinn skildi eftir sig.
A helyedben felvenném a kabátot, amit a megboldogult Speck hagyott hátra.
Ég skildi viđ konuna og hef reynt ađ selja jörđina síđan ūá.
Én elváltam, és azóta próbálom eladni a helyet.
Þegar þið fæddust sagði mamma þín nokkuð sem ég skildi aldrei.
Miután megszülettetek, anya mondott valamit nekem, amit nem egészen értettem.
Lágt settur endurskoðandi stakk nefinu á rangan stað og hún skildi ekki það sem hún sá.
Egy kezdő könyvelő olyasmibe ütötte az orrát, ami nem rá tartozik, és nyilván fogalma sem volt róla, hogy mit néz.
Ég skildi eftir vísbendingar ef þeir skyldu finna mig.
Ha engem megtalálnak, készítettem neked egy térképet.
Hann sagði að þeir eltu sig líka en hann skildi eftir vísbendingu.
Azt mondja, őt is üldözik, de hagyott egy nyomot.
Síðan skildi hann við þá og fór.
És az Úr magukra hagyta őket”.
22 Og Davíð skildi við sig það, er hann hafði meðferðis, hjá manni þeim, er gætti farangursins, og hljóp að fylkingunni og kom og spurði bræður sína, hvernig þeim liði.
22Erre Dávid rábízta a hozott holmit a poggyászőr kezére, aztán elfutott a harctérre, és megkérdezte, rendben van-e minden a testvéreivel kapcsolatban.
28 Nú skildi konan eftir skjólu sína, fór inn í borgina og sagði við menn:
János 4:28 Az asszony pedig otthagyta korsóját, elment a városba, és szólt az embereknek:
Þá skildi Elí, að það var Drottinn, sem var að kalla á sveininn.
És a gyermek Sámuel felnevekedék az Úrnál.
20 Þá skildi hann eftir yxnin, rann eftir Elía og mælti: "Leyf þú mér fyrst að minnast við föður minn og móður, síðan skal ég fara með þér."
19, 20 És ő elhagyván az ökröket, Illés után futott, és monda: Kérlek hadd csókoljam meg az én atyámat és az én anyámat, és azután [Luk. 9, 61.] követlek.
Þú getur eytt eða lokað á þessar vafrakökur, en ef þú gerir það munu sumir hlutar síðunnar ekki virka sem skildi.
Csak az Ön beállításától függ, hogy használja az ilyen típusú cookie-kat, viszont ha kikapcsolja elszalaszthat olyan szolgáltatásokat, amelyeket érdekesnek bizonyulhatnak az Ön számára.
Þá skildi Sál, að það var Samúel, og hneigði andlit sitt til jarðar og laut honum.
És megismeré Saul, hogy az Sámuel, és meghajtá magát arczczal a föld felé, és tisztességet tõn [néki.]
Þá skildi Guð ljósið frá myrkrunum og kallaði ljósið dag en myrkrið nótt.
5 Gn 1, 5 És nevezé Isten a világosságot nappalnak, és a setétséget nevezé éjszakának: és lõn este és lõn reggel, elsõ nap.
Ég skildi þá að ódýru tækin sem hentuðu mér og ég þurfti til að hefja sjálfbæran búskap og landnám voru bara ekki til ennþá.
Rájöttem, hogy a valóban megfelelő, olcsó eszközök amik a fenntartható mezőgazdasághoz kellenek még nem léteznek.
Á þeim degi skildi Laban frá alla rílóttu og spreklóttu hafrana, og allar flekkóttu og spreklóttu geiturnar - allt það, sem hafði á sér einhvern hvítan díla, - og allt hið svarta meðal sauðanna og fékk sonum sínum.
Külön választá azért azon a napon a pettyegetett és tarka kosokat, és minden csíkos lábú és tarka kecskét, mind a melyikben valami fehérség vala, és minden feketét a juhok közûl, és adá az õ fiainak keze alá.
Og Davíð skildi við sig það, er hann hafði meðferðis, hjá manni þeim, er gætti farangursins, og hljóp að fylkingunni og kom og spurði bræður sína, hvernig þeim liði.
Akkor Dávid rábízta a holmit arra, a ki a hadi szerszámokat õrzi, és elfuta a harcztérre és odaérve, kérdezõsködék testvéreinek állapota felõl.
Þér Gilbóafjöll, eigi drjúpi dögg né regn á yður, þér svikalönd, því að þar var snarað burt skildi kappanna, skildi Sáls, sem eigi verður framar olíu smurður.
lboa hegyei, se harmat, se esõ ti reátok ne [szálljon,]és mezõtök [ne teremjen semmi] áldozatra valót; mert ott hányatott el az erõs [vitézek] paizsa, Saulnak paizsa, mintha meg nem kenettetett volna olajjal.
Og Salómon konungur lét gjöra tvö hundruð skildi af slegnu gulli - fóru sex hundruð siklar gulls í hvern skjöld -,
És csináltata Salamon király kétszáz paizst tiszta vert aranyból; mindenik paizsra hatszáz aranyat adott.
Og Salómon konungur lét gjöra tvö hundruð skildi af slegnu gulli, fóru sex hundruð siklar af slegnu gulli í hvern skjöld,
És csináltata Salamon király kétszáz paizst vert aranyból, mindenik paizsra hatszáz vert arany siklus ment fel.
uns ég kom inn í helgidóma Guðs og skildi afdrif þeirra:
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
Ég heyrði þetta, en skildi það ekki, og sagði því: "Herra minn, hver mun endir á þessu verða?"
pedig hallám [ezt,] de nem értém, és mondám: Uram, mi lesz ezeknek vége?
Hann skildi síðan við þá, sté aftur í bátinn og fór yfir um.
És ott hagyván õket, ismét hajóba szálla, és a túlsó partra méne.
Þeir Páll lögðu út frá Pafos og komu til Perge í Pamfýlíu, en Jóhannes skildi við þá og sneri aftur til Jerúsalem.
Elhajózván pedig Páfusból Pál és kisérõi, Pergába, Pámfiliának városába menének. János azonban elválván tõlük, megtére Jeruzsálembe.
Því að hann er vor friður. Hann gjörði báða að einum og reif niður vegginn, sem skildi þá að, fjandskapinn milli þeirra. Með líkama sínum
rt Õ a mi békességünk, ki egygyé tette mind a két [nemzetséget,] és lerontotta a közbevetett választófalat,
3.9152920246124s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?