Þýðing af "elviszlek" til Íslenska


Hvernig á að nota "elviszlek" í setningum:

Azt nem vihetem helyetted, de téged elviszlek.
Ég get ekki boriđ hann fyrir ūig en ég get boriđ ūig.
Elviszlek ahhoz a településhez, és majd eszedbe jut, mikor jártál ott.
Ég skal fara međ ūig á trúbođsstöđina og ūá manstu hvenær ūú komst ūangađ.
Ha most elviszlek, mindkettőnket keresni fognak.
Ef ég fer með þig núna hefja þeir ítarlega leit að okkur.
Akkor elviszlek a Badarhoz és a Kalaposhoz, de többet nem segítek.
Ég fer međ ūig til Hérans og Hattarans. En ekki lengra.
Elviszlek a vizsgálatokra, kiveszlek egész napra, és meglátogatjuk a Madame-ot visszafelé.
Ég fer međ ūig í rannsķknir, ég gef ūér leyfi fyrir allan daginn og viđ heimsækjum Madame á leiđinni til baka.
Csak elviszlek, és kiraklak, ha jó úgy.
Ég hleypi ūér bara út hér ef ūér er sama.
Elviszlek megnézni a lámpásokat, hazahozlak, te meg ideadod a táskám?
Ég fer međ ūig ađ sjá ljķskerin, kem međ ūig aftur heim og ūú lætur mig fá töskuna aftur?
Ha beszélni akarsz a vezetőinkkel, elviszlek egyhez.
Ef ūú vilt tala viđ einn af leiđtogum okkar skal ég fylgja ūér.
Csak mondjátok, hogy menni akartok és én elviszlek innen.
Segiđ mér ađ ūiđ viljiđ fara og ég fer međ ykkur.. Raya.
Na, megmondom, mi lesz, elviszlek titeket.
Nei. Veistu hvađ, ég fer međ ykkur bæđi.
De ha adtok egy pisztolyt meg egy lovat és 500 dollárt a 11 ezer 500-ból, akkor elviszlek hozzájuk.
En ef ūiđ látiđ mig fá byssu, eitt af hrossunum og 500 dali af ūessum 1 1.500 ūá skal ég benda ykkur á ūá.
Azt mondja:"Elviszlek oda, ahol soha többé nem bánthat senki."
Og hann segir: Ég fer međ ūig á stađ ūar sem enginn mun særa ūig framar.
Sõt inkább hordoztátok a Molok sátorát, és a ti istenteknek, Remfánnak csillagát, a képeket, melyeket csináltatok, hogy azokat imádjátok: elviszlek azért titeket Babilónon túl.
Nei, þér báruð búð Móloks og stjörnu guðsins Refans, myndirnar, sem þér smíðuðuð til þess að tilbiðja þær. Ég mun herleiða yður austur fyrir Babýlon.
Sőt inkább hordoztátok a Molok sátorát, és a ti isteneteknek, Remfánnak csillagát, a képeket, melyeket csináltatok, hogy azokat imádjátok: elviszlek azért titeket Babilónon túl.
7.43 Nei, þér báruð búð Móloks og stjörnu guðsins Refans, myndirnar, sem þér smíðuðuð til þess að tilbiðja þær. Ég mun herleiða yður austur fyrir Babýlon.
monda Bálák Bálámnak: Jöjj, kérlek, elviszlek téged más helyre: talán tetszeni fog az Istennek, hogy megátkozzad onnét [e népet]én érettem.
Þá mælti Balak við Bíleam: "Kom þú, ég vil fara með þig á annan stað. Vera má að Guði þóknist, að þú biðjir þeim þar bölbæna fyrir mig."
Míg eljövök és elviszlek titeket oly földre, minõ a ti földetek, gabona és must földére, kenyér és szõlõ földére.
þar til er ég kem og flyt yður í annað eins land og yðar land, í kornland og aldinlagar, í brauðland og víngarða.
0.74837493896484s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?