Neue Instruktionen über's Telefon in ungefähr 40 Minuten.
Искат да вземеш парите и да караш по шосе "405". Те ще ти се обадят.
Wenn dieses weiße Telefon klingelt, werde ich mit weiteren Instruktionen dran sein.
Когато този бял телефон звънне, знай, че това съм аз с още инструкции.
Ich begleite euch zur Camden Road und gebe euch weitere Instruktionen.
Ще дойда с вас до Кемдън Роуд и ще ви покажа пътя.
Gibt es nicht aus London irgendwelche Instruktionen?
Няма ли някакви инструкции от Лондон?
Die Computer in den Silos würden ihre letzten Instruktionen ausführen und starten.
Кмпютрите в силозите ще изпълнят последните си инструкции. Ще стрелят.
"Wenn Sie in der Reihe mit einem Notausgang sitzen... und sich nicht fähig oder willens fühlen, die Instruktionen auszuführen... verlangen Sie einen anderen Sitzplatz."
"Ако сте настанен до аварийните изходи и не желаете да изпълнявате задълженията, описани в инструкциите, помолете стюардесата да ви премести".
'John folgt gewissenhaft den Instruktionen...' 'und reagiert sofort auf persönliche Anweisungen,...' 'und in den meisten Fällen übernimmt er die Verantwortung...' 'für sein Handeln und seine Taten.'
Джон следва инструкциите съзнателно и отговаря добре на личните условия и в повечето ситуации поема отговорност за своите действия и последствия.
Viel wichtiger als alle Instruktionen für lhre Eignungstests.
Много по-важно от всички оценки на всички възможни изпити.
Wir erwarten, dass sie nach Oahu übersiedeln und dort weitere Instruktionen darüber abwarten, wir sie ihrem Land von dort aus helfen können.
Настояваме да се преместиш в Уаху и чакаш заповеди как можеш д а служиш на страната си от там.
Für weitere Instruktionen drücken Sie die 1.
За инструкции на Английски, натиснете едно.
Hier, die Pfauenfedern plus ein paar Instruktionen vom Guru.
Ето перата с инструкциите на гуруто.
Ihre Instruktionen - sie haben drei Stunde, bis ihr Zentrales Nervensystem herunterfährt.
Ето инструкциите. Имаш 3 часа, после нервната система блокира.
Danach werde ich dir detaillierte PDFs mit Diagrammen und Instruktionen schicken,... die dich anweisen, den Rest meiner Habe einzu- packen und nach Bozeman, Montana zu schicken.
След това ще ти изпратя детайлни документи с диаграми и инструкции, упътвайки как да пакетираш и изпратиш останалите ми вещи в Боузман, Монтана.
Am nächsten Tag ist er wieder auf dem Parkplatz... mit 5.000 Dollar im Handschuhfach und Instruktionen für die nächste Abnahme.
На следващия ден е обратно на паркинга, с пет бона в жабката и инструкции за следващата доставка.
Ich habe ihr genaue Instruktionen gegeben, wie du die Dinge gerne hättest.
Подробно съм й обяснила как обичаш да се вършат нещата.
Von ihm erhältst du... deine abschließenden Instruktionen.
Последните инструкции ще получиш от него. Това ли е всичко?
Da war eine DVD mit Instruktionen, was ich machen soll, wenn ich mich an ihm rächen will.
Имаше DVD и някои инструкции какво да правя ако исках да се върна при него.
Einen Transport aus dem Land heraus, eine neue Identität, einen Pass, ein Konto, Kreditkarten, sowie geeignete Instruktionen, um seine Operationen woanders wieder aufnehmen zu können.
Да го изкарам от страната, нова самоличност, паспорт, банкови сметки, както и да започне дейността си на друго място.
Secretary Durant handelte mit Instruktionen, die direkt von mir kamen.
Секретарят Дюрант действа изключително по мои инструкции.
Wie du siehst, halte ich diesen Jungen als Geisel, und wenn du meinen Instruktionen nicht präzise folgst, wird der kleine Aaron sterben.
Виждаш ли, взех момчето за заложник. И ако не следваш указанията ми стриктно, малкият Арон ще умре.
Die Betriebsgeheimnisse waren Instruktionen für den Transfer von Finanzmitteln und die Konkurrenten, die Sherlock umgehen konnte... waren britische Agenten.
Търговските тайни бяха инструкции за трансфер на капитали, а конкурентите, на които Шерлок успя да се измъкне... бяха британски агенти.
Wenn ihr im Flugzeug seid, erhaltet ihr Instruktionen.
Щом се качите в самолета, ще получите инструкции.
Meine Instruktionen lauten, dass ich das nur im größtmöglichen Notfall tun darf.
Събуди ги. Инструкциите са да го направя само в краен случай.
Vielleicht war Captain Hunter ungenau mit seinen Instruktionen, an Bord zu bleiben.
Вероятно Капитан Хънтър не беше ясен с инструкциите за оставане на борда.
Ich habe Cassie zurück nach Spearhead ins Jahr 2020 geschickt mit eindeutigen Instruktionen, mein Leben zu beenden und so die Erschaffung von Zeitreisen zu verhindern.
Пратих Каси в Спиърхед през 2020 със задачата да ме убие и така ще разруши машината за пътуванията.
Die Instruktionen, wie Sie Ihren Passwort zurücksetzten können, werden Ihnen zugeschickt.
Натиснете "Изпрати" и вашата парола ще бъде изпратена на електронната ви поща.
Hast du keine Bestätigungs Instruktionen erhalten?
Не сте получили инструкции за потвърждение?
Bitte geben Sie Ihre E-Mailadresse ein. Die Instruktionen, wie Sie Ihren Passwort zurücksetzten können, werden Ihnen zugeschickt.
Възстановяване на паролата Въведи имейл адреса си по-долу и ние ще ти изпратим инструкции за създаване на нова парола
Geben sie hier ihre E-Mail-Adresse ein, damit wir Ihnen Instruktionen zum Setzen eines neuen Passworts schicken können.
* ИмейлВъведете имейл адреса, с който сте се регистрирали, за да ви изпратим инструкции за създаване на нова парола.
Sollten Sie Ratschläge oder Instruktionen benötigen im Hinblick auf unsere Produkte oder Dienstleistungen, wenden Sie sich bitte direkt an uns über das Kontaktformular.
Ако имате нужда от съвет или допълнителни инструкции във връзка с нашите продукти и услуги, можете да се свържете директно с нас.
Ich werde den Instruktionen folgen, den Tempo Markierungen, der Dynamik.
Ще следвам инструкциите, обозначенията на темпото, динамиката.
der Arzt sagte: "Gehen Sie, wenn Sie sich nicht an meine Instruktionen halten wollen."
лекарят каза: "Щом няма да следвате инструкциите ми, си вървете."
RB: Ich habe diese TED-Instruktionen alle gelesen: Sie dürfen nicht über Ihr eigenes Unternehmen sprechen und so, und jetzt fragen Sie mich.
Как го правиш? РБ: Прочетох всички тия инструкции на TED… че не трябва да се говори за частния бизнес и сега, сега ти ме питаш точно за това.
1.1860139369965s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?