Übersetzung von "durchgedreht" in Bulgarisch


So wird's gemacht "durchgedreht" in Sätzen:

Dann, sagen die Leute, ist er durchgedreht und hat 'ne Bombe gebaut.
Говори се, че един ден полудял и направил бомбата.
Der Kerl muss wirklich total durchgedreht sein.
Трябва да е истински ненормалник този.
Sie meinen, Rufus Rabbit ist durchgedreht?
Заекът Руфъс да не е побеснял?
Major Deakins sagte zuletzt, Captain Hale sei durchgedreht.
В последното си обаждане, Дикинс казва, че Хейл губи управление.
Wir haben weder Essen noch Wasser und AMEE ist durchgedreht, und, oh ja, man kann hier atmen.
Нямаме храна и вода, ЕМИ направо подивя... И можем да дишаме.
Offensichtlich ist einer der Typen auf der Party durchgedreht... ging auf den Balkon und schrie laut:
Един от типовете, които бяха на купона откачи, излезе на балкона и започна да крещи:
Vielleicht hat sie einen Einbrecher überrascht und der ist durchgedreht?
Може да е изненадала крадец и той да се е паникьосал.
Wir sind an einen Heizkörper gekettet, weil der Oberkommandant durchgedreht ist.
А ние тук сме приковани с вериги, защото командващият е полудял.
Lorenson hat gesagt, dass deine Frau dich wegen einem anderen verlassen hat... und du deswegen durchgedreht bist.
Лоренсън каза, че жена ти те зарязала и затова си се побъркал.
Kein Wunder, dass der Kleine durchgedreht ist.
Нищо чудно, че е толкова уплашен.
Ist Shelly jemals schon so sehr durchgedreht?
Шелдън винаги ли е бил такъв?
Alles ist grade etwas durchgedreht, aber wir gingen zur Schule und dann strandete das Boot und wir wurden vom Zaubermann verabrakadabrart.
Всичко е малко объркано, но с няколко думи отидохме в гимназията, корабът се разби, а магьосникът обърка заклинанието.
Wenn Sie 'nen Moment durchgedreht hätten, würd ich das verstehen, jeder würde das.
Тази перспектива би разтревожила всеки. Ако си обезумяла, бих те разбрал.
Ich war so durchgedreht bei dieser Sache, so verrückt ich hätte fast meinen eigenen Bruder umgebracht.
Стигнах толкова далеч, прекрачих толкова граници... За малко да убия брат си.
Ich wollte die Haupt-Crew aufwecken, mein Second Lieutenant war durchgedreht.
Исках да събудя основният екип, но младши лейтенанта беше на ръба.
Wir erinnern uns an das Jahr, indem Mom und Dad durchgedreht sind.
Помним годината в която мама и татко се побъркаха.
Meinst du, ich hätte nicht gemerkt, wie du durchgedreht bist... weil ich mich vor dir verlobt habe?
Не мисли, че не видях колко шокирана беше, когато се сгодих преди теб.
Und ich glaube, er wäre durchgedreht, wenn er nichts unternommen hätte.
И... Мисля, че е щял да се побърка, ако не е направил нещо по въпроса.
Dann ist letzte Woche einer unserer Nachtwächter durchgedreht.
А миналата седмица нощният пазач полудя.
Hören Sie, Peter war eben hier und der ist vollkommen durchgedreht.
Пийт беше тук току-що. Съвсем се е побъркал.
Ja, ich bin durchgedreht, als ich das sah, okay?
Да, кипнах, когато видях това, разбра ли?
Und daraufhin ist Opa irgendwie durchgedreht.
И в този момент дядо сякаш се побърка. *За Хенри*
Vielleicht ist Roddy letzte Nacht durchgedreht.
Може нещо в Роди да е прищракало.
Als Sie aufhörten zu schreiben, bin ich wohl etwas durchgedreht.
Когато спрях да пиша... Мисля, че бях малко луд. Аз все още вярвам в нея.
Jetzt reg dich mal ab, du bist völlig durchgedreht...
Трябва просто да се успокоиш. Държиш се като луда.
Ich hab bloß reagiert und bin irgendwie durchgedreht.
Реагирах инстинктивно и загубих контрол за малко.
Als er noch andere Frauen hatte, bin ich durchgedreht.
Когато тръгна по други, аз откачих.
Als wir bei einem Autounfall unseren Sohn verloren haben, ist meine Frau durchgedreht.
Когато загубихме сина ни в катастрофата, жена ми се побърка...
Wie Sie sehen können, ist Detective Bud Carter durchgedreht.
Както виждате, детектив Бъд Картър е извън контрол.
Aber als dein Vater kam, ist er durchgedreht, hat das komplette Dorf und alle Bewohner vernichtet.
Но когато баща ти отиде там, той не го увладя, и подпалите цялото село с всички в него
Wenn ich deine Eltern hätte, wäre ich mehr als etwas durchgedreht.
Скъпа, ако имах твоите родители... щях да съм повече от луднала.
Hätte ich noch mal hören müssen, dass Calvin "Golden Jet" Joyner, das hoffnungsvollste Talent der Schule, der beste Freund dieses Idioten ist, wär ich durchgedreht.
И ако трябваше да изслушам още истории за Калвин "Голдън Джет" Джойнър и колко велик си бил в гимназията, и че си бил най-добрият приятел на този идиот, няма да мога да се сдържа.
Seine Auftraggeber sind durchgedreht, aber ich schwöre, ich hab nie was gesehen.
Хората за които работеше побесняха. Но кълна се, никога не видях нищо.
Alles wäre gutgegangen, wenn Bibo aus der Sesamstraße nicht durchgedreht wäre.
Всичко щеше да е наред, ако голямата птичка не беше откачила.
Nach allem, was man hört, war er zumeist ein anständiger Mann... aber irgendetwas in ihm muss durchgedreht sein... und er bekam nie die Hilfe, die er so dringend benötigte.
И въпреки всичко е един достоен човек за голяма част от живота си, но е ясно, че нещо е прищракало в него и никога не е получил помощта, от която така отчаяно се е нуждаел.
Sie sind durchgedreht und hatten einen Anfall!
Просто си се уплашил и си получил пристъп!
Weil das ganze Land nach 9/11 total durchgedreht ist... und das weiß niemand besser als ich.
Защото цялата тази страна полудя след 9/11, и никой не знае това по-добре от мен.
1.1266758441925s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?