Ein Mucks und ich werde dir die Kehle aufschneiden.
Ако помръднеш, ще ти прережа гърлото.
Ich denke, wir tun wieder das, was ich am besten kann: aufschneiden.
Мисля, че трябва да правим това, което вършим най-добре, фукло.
Und dafür, mein kleiner Freund, müssen wir dich aufschneiden.
А за тази цел, малки ми приятелю, ще трябва да те разрежем.
Und wenn ich ihn jemals wiedersehe, werde ich seinen Kopf aufschneiden und sein Hirn fressen!
И ако го видя пак, ще му отрежа главата и ще му изям мозъка!
Der einen anschaut, als wolle er dich aufschneiden.
А ти си тази репортерка, Синди Кембъл.
Wir haben auf Ihren Aufnahmen keine Spur davon entdeckt, also müssen wir Ihren Kopf aufschneiden.
Не открихме нищо, затова трябва да ти срежем главата.
Mom wird mich immer wieder aufschneiden lassen. Bis ich nur noch dahinvegetiere.
Мама ще ме кълца и реже докато стана на зеленчук.
Cameron lässt ihn den Schädel der Patientin aufschneiden, basierend auf nichts als toten Insekten und der laufenden Nase von jemandem.
Камерън одобри разрязването на черепа, на базата на буболечки и хрема.
Ich bin vertraut genug um zu wissen, dass das Aufschneiden des Gehirns dieser Frau nicht notwendig ist.
Достатъчно запозната съм, за да знам, че това не е наложително.
Die einzige dauerhafte Lösung ist das Aufschneiden des Gehirns und die Entfernung der Hirnanhangdrüse, aber... der Eingriff ist gefährlich.
Единственото окончателно решение е да се отвори мозъка и да се отстрани хипофизата, но операцията е опасна.
Sie werden das wissen, sobald die ihr Hemd aufschneiden.
Ще разберат още като и свалят блузата.
Dann werden wir ihn aufschneiden und der Welt zeigen, was unter der Haut ist.
Направим ли това, ще им се наложи да нападнат.
Du willst mir wieder meinen Kopf aufschneiden?
Пак ли смяташ да я отвориш?
Ich könnte ein paar Bananen aufschneiden.
Гофретника е още топъл, ще ти нарежа и банани?
Die ganze Woche war alles, woran ich denken konnte,... wie sie mich tatsächlich aufschneiden würden... und einen Teil von mir herausholen,... der mich mein ganzes Leben lang begleitet hat.
Седмица преди операцията в мислите ми бе само това, как ще ме разрежат и изрежат част от мен, част от моето тяло.
Sich aufschneiden und ihren Namen in sein Herz ritzen?
Да издълбае името й върху сърцето си?
Nein,... ich lasse mich von niemanden aufschneiden.
Няма да позволя на никой да ме реже.
Sie meint, sie will sich die Pulsadern aufschneiden, weil der Film deprimierend ist.
Но тя казва, че иска да пререже китките, защото това нещо е депресиращо.
Das wissen Sie sicher, Ihr Humor wird düster, wenn Sie ständig Menschen aufschneiden.
Може и да си чувала. Често при рязането развиваме чувство за черен хумор.
Ich wollte keinen, aber du musst mich aufschneiden.
He иcкax дa мe peжaт, нo иcкaм ти дa peжeш.
Das hat seinen Piquerismus ausgelöst, den Akt des Erdolchens, Fleisch aufschneiden aus Erregung.
Това отключило пикеризма му, намушкване с цел възбуда.
Oder wie wäre es, wenn wir dir deinen Bauch aufschneiden?
Или пък първо да отворим това коремче?
Wenn ich damit ein sechsstelliges Gehalt verdienen könnte, würde ich nicht in einem Keller Tote aufschneiden.
Знаешли, ако можех да правя по шест цифри годишно правейки това няма да съм в мазето, режейки мъртви хора.
Sie werden ihn aufschneiden und Versuche an ihm durchführen.
Ще го разрежат и ще го изучават.
Ja, sie meinen, mich aufschneiden zu müssen, weil ich zu alt zum Pressen bin.
Да, темислят те да се наложи да ме посече отворена защотосъмтвърдестар, зада прокара
Ich soll mich also aufschneiden lassen.
Ти искаш да се оставя да ме разрязана.
Sie wollen Sie aufschneiden, um Sie zu studieren.
Те искат да те отворят и да видят какво те задейства.
Ich werde Ihr Bein aufschneiden müssen, um an die Arterie ranzukommen und werde dann ein entflammbares Präparat auf sie streuen und sie entzünden.
Ще отворя крака, за да стигна до артерията. Ще поръся леснозапалим прах и ще го запаля.
Ich werde bis zum Knochen aufschneiden, um die Menge an Eiter zu ermitteln.
Ще разрежа до костта. Виж колко много гной има.
Sie lassen sich aufschneiden, implantieren... und aufspritzen.
Те се режат и такива неща, и се инжектират.
Na ja, den Motor anheben, die Federung hochsetzen, die Karosserie aufschneiden, die Achsen anpassen und den Fahrtwind maximieren.
Ще повдигна двигателя, както и окачването, ще изрежа шасито, ще променя осите и ще увелича въздушната струя.
Wir brauchen etwas, womit wir die aufschneiden können.
Хм, ще ни трябва нещо да нарежем това.
Krass, dass Leute Fußböden aufschneiden, um Fischen hinterherzuspionieren.
Че защо дупчат пода, да надничат на рибите?
Und im Museum of the Rockies, wo wir arbeiten, habe ich vier T-Rex, ich kann also einige aufschneiden.
В музея на Rockies, където работим, имам четири Т. Рекса и мога да разрежа костите им.
Aber ich musste eigentlich keinen aufschneiden, weil ich einfach ihre Kiefer nebeneinander gelegt habe und es zeigte sich: der größte hatte zwölf Zähne, der nächstkleinere hatte 13 und der nächstkleinere hatte 14.
Но не се наложи да разрязвам костите им, защото просто подредих в редица челюстите им и открих, че най-големият има 12 зъба, а следващия по-малък има 13, а следващия по-малък има 14.
Am nächsten Morgen mussten wir zu einem Juwelier gehen und ihn aufschneiden lassen.
Както и да е, на другата сутрин трябваше да отидем при бижутера и да го срежат.
Man könnte operieren, ohne den Patienten dafür aufschneiden zu müssen.
Преди всичко, те биха могли да оперират без да трябва да ви режат.
0.45137906074524s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?