Übersetzung von "шут" in Deutsch


So wird's gemacht "шут" in Sätzen:

Ще си помисля, какъв плах, прекрасен будала е този шут.
Ich würde denken, was für ein verrückter, ungestümer, wunderbarer Tor.
Имахме си и нов приятел, Бердиков, селският шут.
Wir fanden einen neuen Freund, Berdikow, den Dorftrottel.
Да не си пила от онази чаша за селския шут?
Hast du aus dem Glas des Dorftrottels getrunken?
Ако му беше подал както трябва, Рей нямаше да пропусне онзи шут.
Hätte er den Ball mit den Riemen nach außen gehalten hätte Ray den Schuss nicht verfehlt.
Вини Дзапати е шут за чичо си, но опасен шут.
Vinnie Zapatti ist in den Augen seines Onkels ein Clown aber ein gefährlicher Clown.
Може би не и на петия етаж, но тук, ако нямаш пари, получаваш лепенка и шут отзад.
Vielleicht nicht auf Ihrer Station, aber wenn hier einer ohne Geld auftaucht, kriegt er ein Pflaster, einen Arschtritt, und schon ist er wieder draußen.
Навсякъде се говореше за банда от вашия край, начело с някакъв шут на име Херцога.
Dort ist in aller Munde... dass hier was läuft mit ein paar Typen aus eurer Gegend. Angeführt von diesem Komiker, dem Duke.
Добре, отбележи си, че е 8:54 часа, облечи се като шут и иди да дразниш децата.
Oh, nun, du kannst 8:54 abhaken, anziehen wie ein Depp und die coolen Kinder nerven.
Трябва ми крал, а не шут.
Ich brauch einen König, keinen Hofnarren.
Хайде де, на малко места имам възможност да нося костюма на шут.
Komm schon, Sheldon. Es gibt nur wenige Ort, wo ich mein Hofnarr-Kostüm tragen kann.
Върнах се и вече съм шут в гъза версия 2.0.
Ich war zurück und lief auf Kick-Ass-Version 2.0.
Любимият герой на всички сега е Шут в гъза.
Er ist im Moment jedermanns Lieblingssuperheld. Kick-Ass, nicht wahr?
Може да си мислите, че аз съм Шут в гъза, но не съм.
Ich weiß, Sie verwechseln mich mit Kick-Ass, aber ich bin nicht Kick-Ass.
Значи сигурно няма да прочетеш новия комикс с Шут в гъза?
Du stellst dich also nicht für den neuen Kick-Ass-Comic an?
И по-важното, убедих я да напише на Шут в гъза.
Wichtiger noch: Ich überzeugte sie, Kick-Ass eine Mail zu schicken.
Трябва да те уведомя, че тоя задник Джиганте търси Шут в гъза.
Ich sollte dich warnen, dass Gigante nach Kick-Ass sucht.
От както ти казах да заловиш Шут в гъза, а ти не го направи.
In der Öffentlichkeit! Seit ich euch Tölpel bitte, mir Kick-Ass zu bringen, - ihr es aber nicht tut.
"Мамо, искам парти с Шут в гъза" Тъпи деца.
"Mommy, ich möchte eine Kick-Ass-Party." Blöde Idioten.
Достатъчно дълго хората живеят в страх и Шут в гъза доказа, че един човек може да промени това.
NEUER SUPERHELD IN DER STADT Die Leute haben genug davon, in Angst zu leben, und Kick-Ass hat bewiesen, dass ein Einzelner etwas ändern kann.
Има даже по-добър костюм от Шут в гъза.
Ein viel besseres Kostüm als Kick-Ass hat er auch.
Не, Шут в гъза е просто някакъв смотаняк.
Nein, stimmt nicht. Kick-Ass ist nur ein Waschlappen, Dad.
Да, мислех, че ще е яко да сваля маската на Шут в гъза онлайн.
Ich wollte die Demaskierung von Kick-Ass ins Internet stellen.
Шут в гъза каза, че не сме единствените супергерои.
Kick-Ass sagte, wir seien nicht die einzigen Helden der Stadt.
Аз съм Шут в гъза, беше ми пратила имейл.
Ich bin Kick-Ass. Hast du mir gemailt?
Защо си облечен като Шут в гъза?
Tut mir leid. - Warum bist du wie Kick-Ass angezogen?
Не знам, но Шут в гъза е по-сладък.
Was meinst du? - Keine Ahnung, aber Kick-Ass ist süßer.
Кейти се тревожеше за мен. Обещах й, че дните ми като Шут в гъза са преброени.
Katie hatte Angst, ich könnte verletzt werden, also versprach ich, dass meine Zeit als Kick-Ass vorbei war.
Имахме сделка, татко... че ще намеря човек, който го направи, а ти ще пуснеш Шут в гъза...
Wir hatten eine Abmachung, Dad. Wir hatten eine Abmachung. Wenn ich dir den Typen bringe, solltest du Kick-Ass gehen lassen.
Големият татко и Шут в гъза ще ни покажат защо да се правиш на супергерой е лоша идея.
Hallo. Big Daddy und Kick-Ass helfen uns jetzt dabei, euch zu zeigen, warum es eine schlechte Idee ist, den Helden zu spielen.
Шут в гъза вече го нямаше, но не бе забравен.
Kick-Ass war fort, aber nicht vergessen.
Работата ти е да се правиш на шут!
Du stehst nur rum und brüllst: "Macht Lärm!"
Повече ще му отива да бъде шут.
Er gibt besser den Narren als den Ritter.
От днес сте моят нов шут.
Von heute an seid Ihr mein neuer Hofnarr.
И не мога да си позволя всички да ми се присмиват, че придворният ми шут е изчукал най-палавата кучка!
Ich kann mir nicht leisten, dass der gesamte Cast und die Crew... flüstern, wie mein Hofnarr die geilste Schlampe vom Set vernascht hat.
В следващия тя отрича и аз съм болничният шут.
Aber nach dem Dementi verspotten mich alle.
И забиваш толкова силен шут в задника на Фил, че да се задави с връзките на обувките ти.
und dein Bein so hoch zu reißen, dass Phil, dieses widerliche Arschloch, an deinen Schnürsenkeln erstickt.
Но те уверявам, той не е шут.
Aber er ist ganz bestimmt kein Narr.
Това бе открито у Донтос Холард - кралския шут.
Dies fanden wir an dem toten Dontos Hollard, des Königs Narren.
Ако искам шеги, ще си взема свестен шут
Wenn ich Scherze wollte, könnte ich einen angemessenen Narren bekommen.
Как са сложили такъв шут в праймтайма?
Wie können die so einen Clown zur besten Sendezeit bringen?
По-добре да съм трезвен шут, отколкото пиян страхливец!
Lieber ein nüchterner Narr als ein betrunkener Feigling.
Не съм дошъл тук да съм шут.
Ich bin nicht als Kuriosität hergekommen.
0.77537488937378s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?