Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach dem Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
1. Настоящият регламент влиза в сила на 1 юни 2007 г.
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Wie viel, meint ihr, ärgere Strafe wird der verdienen, der den Sohn Gottes mit Füßen tritt und das Blut des Testaments unrein achtet, durch welches er geheiligt ist, und den Geist der Gnade schmäht?
29. колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи пък оня, който е потъпкал Сина Божий и счел за нечиста кръвта на завета, чрез която е осветен, и е похулил Духа на благодатта? 30.
Er sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst; aber stehe auf und tritt auf deine Füße.
А Господ рече, Аз съм Исус, когото ти гониш.
Diese Richtlinie tritt am 20. Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящата директива влиза в сила в деня на нейното публикуване в Официален вестник на Европейските общности.
Diese Richtlinie tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящата директива влиза в сила от деня след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Dieser Beschluss tritt am zwanzigsten Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден от публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Tritt beiseite, Wurmschwanz, damit ich unseren Gast empfangen kann.
Отдръпни се, Опаш, да окажа нужното гостоприемство.
Diese Richtlinie tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Настоящата директива влиза в сила в деня на нейното публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Настоящото решение влиза в сила на първия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Dieser Rahmenbeschluss tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Настоящото рамково решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз. Член 31
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Da kommt Jesus, als die Türen verschlossen waren, und tritt in ihre Mitte und spricht: Friede sei mit euch!
Иисус дойде, като вратите бяха заключени, застана на средата и каза: Мир вам!
Dieser Beschluss tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Настоящият регламент влиза в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Der Beschluss tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union oder zu einem späteren, im Beschluss festgelegten Zeitpunkt in Kraft.
То се публикува в Официален вестник на Европейския съюз (серия С).
1.2435529232025s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?