Те унищожиха самоличността ми и човекът, когото обичах.
Sie löschten meine Identität aus und den Mann, den ich liebte.
Обичах американските и британските книги, които четях.
Nun, ich liebte die amerikanischen und britischen Bücher, die ich las.
Ожених се за майка ти, защото я обичах.
Ich habe deine Mutter geheiratet, weil ich sie liebte.
Знаеш ли какво обичах като малък?
Weißt du, was ich als Kind mochte?
Обичах я с цялото си сърце.
Ich liebte sie von ganzem Herzen.
И понеже бях годзилионер и обичах работата си, косях тревата безплатно.
Und weil ich ein Zillionär war und es so gerne machte, mähte ich das Gras umsonst.
Той ми бе като баща, аз много го обичах.
Er war wie ein Vater zu mir. Ich liebte ihn sehr.
Но всички хора, които обичах с годините си отидоха.
Aber ich musste mit ansehen, wie all meine Freunde über die Jahre starben.
Обичах друг човек от все сърце и душа и това ми бе достатъчно.
Ich habe einen Menschen mit ganzem Herzen und ganzer Seele geliebt, und das war mir immer genug.
Обичах момчето си от момента, в който отвори очи, до момента, в който ти ги затвори.
Ich habe meinen Sohn geliebt. Von dem Moment, da er seine Augen öffnete, zu dem Moment, da du sie geschlossen hast.
Обичах ли умиращата си сестра, или в момента се преструвам?
Hab ich meiner sterbenden Schwester je Gutes getan, oder tu ich mal eben nur so, als ob?
Не защото синът ми даде живота си за страната си, но не успях да му кажа, че го обичах най-много от всичко, че стоеше до мен с чест,
Es geht nicht darum, dass mein Sohn sein Leben für sein Land hingab. Aber ich habe ihm nie gesagt, dass ich ihn am meisten liebte, dass er mir ehrenhaft zur Seite stand,
Когато бях малка, обичах да излизам под дъжда.
Ich bin als Kind gerne im Regen rumgelaufen.
Обичах я, а сега тя е мъртва.
Ich habe sie geliebt... jetzt ist sie tot.
Обичах го с цялото си сърце.
Ich habe ihm mein Herz geschenkt, und er hat seine Frau mit mir betrogen.
Всичко, което обичах и за което живеех зависеше от завръщането ми преди този ужасен кораб.
Alles was ich liebte, alles wofür ich lebte, hing davon ab meine Heimathafen vor diesem grausamen Frachter zu erreichen
Ожених се за нея, защото я обичах.
Ich habe Charlotte aus Liebe geheiratet!
Защото... обичах брат ти толкова много.
Weil... er deinen Bruder zu sehr liebte.
Обичах я, дори, когато я мразех.
Ich habe sie geliebt, sogar wenn ich sie hasste.
Дори не знаеш, че ги обичах, Ники, но е така.
Du wusstest nicht mal, dass ich es mochte, Nikki.
Моля ви, г-н Кастело, обичах Бони като собствено дете.
Bitte, Mr Costello. Ich habe Bonny immer wie mein eigenes Kind geliebt.
Не помня майка ми, но знам, че я обичах.
Ich erinnere mich nicht an sie. Aber ich habe sie geliebt.
Сега си спомних, аз те обичах.
Ich weiß es wieder. Ich habe dich geliebt.
Но аз го обичах като брат.
Aber ich habe ihn geliebt... wie einen Bruder.
По дяволите, Ханк, обичах те тогава, както и сега.
Ach, verdammt, Hank! Ich habe dich damals geliebt und ich liebe dich heute.
Обичах майка ти повече, отколкото можеш да си представиш.
Ich habe Eure Mutter mehr geliebt, als Ihr Euch vorstellen könnt.
Колкото и да я обичах, не бяхме един за друг.
So sehr ich sie auch liebte, wir haben einfach nicht zusammengepasst.
Наистина много обичах да ги нося.
Ach, du Scheiße! Ich hatte einfach wahnsinnig gern gestreifte Beine.
Ти си обичал мерзавеца Станис, а аз обичах мъжа, когото изгори.
Oh. Tja, du hast diesen Arsch von Stannis geliebt und ich liebte den Mann, den er verbrannt hat.
Обичах това дете като своя дъщеря.
Ich habe dieses Mädchen geliebt, als wäre sie mein eigenes Kind.
Знам, че вината не е нейна, но това не променя факта, че щом я погледна, виждам лицата на всички, които обичах.
Ich verstehe, dass es nicht ihre Schuld war, aber das ändert nicht die Tatsache, dass ich immer, wenn ich sie ansehe, die Gesichter meiner Familie sehe, von jedem, den ich jemals geliebt habe.
Обичам Санса, както обичах майка й.
Ich liebe Sansa. So, wie ich ihre Mutter liebte.
Аз го обичах, но не се получи.
Das war es was ich wollte, aber es klappte nicht.
Много обичах да ходя в този магазин, но един ден се запитах защо никога не си купувам нищо?
Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst?
Бях напуснала ABC news и кариера, която обичах на 30 години за бизнес училище, път, за който не знаех почти нищо.
Ich hatte mit 30 ABC News und eine Karriere, die ich liebte, für Business School verlassen, ein Weg, über den ich fast nichts wusste.
През 2009 г. загубих един човек, когото обичах.
2009 verlor ich jemanden, den ich sehr liebte.
Човекът, когото обичах повече от всичко останало, опираше пистолет в главата ми със заплахи да ме убие повече пъти, отколкото помня.
Der Mann, den ich mehr als jeden anderen auf der Welt liebte, hielt mir eine Waffe an den Kopf und drohte, mich umzubringen, öfter als ich mich erinnern kann.
Независимо от случилото се, бях сигурна, че ще заживеем щастливо, защото много го обичах, както и той мен.
Trotz alledem, was passiert war, war ich sicher, dass wir für immer glücklich zusammenleben würden, weil ich ihn liebte, und er mich so sehr liebte.
Осъзнах, че човека, когото обичах, щеше да ме убие, ако му бях позволила.
Mir wurde klar, dass der Mann, den ich so sehr liebte, mich umbringen würde, wenn ich es zuließ.
Средитите, които виждате тук, прашните почви на Африка, където съм израсъл, а аз обичах дивата природа и затова израснах, мразейки добитъка, заради вредата, която причинява.
In staubigen Gegenden Afrikas, wie dieser hier, wuchs ich auf und ich liebte die Tierwelt. Zugleich hasste ich Viehherden, da sie solchen Schaden anrichteten.
В гимназията обичах английския и математиката, и изкуствата, правех сайтове и свирех на китара в пънк банда, наречена "Фрустриран телефонен оператор".
In der Highschool mochte ich Englisch, Mathe und Kunst und erstellte Webseiten. Und ich spielte Gitarre in der Punk-Band "Frustrated Telephone Operator".
Обичах да експериментирам с нови материали и винаги се опитвах да разработя нови техники, за да създам най-уникалните тъкани за моите модни проекти.
Ich spielte gerne mit neuen Materialien und versuchte, neue Techniken zu entwickeln, um für meine Mode einzigartige Textilien herzustellen.
Бях докторант в Харвард и обичах да пътувам.
Ich war eine Doktorandin in Harvard und liebte es zu reisen.
(Смях) Обичах да пиша от четиригодишна възраст, а когато навърших шест години, майка ми ми купи мой собствен лаптоп, оборудван с "Майкрософт Уърд".
(Lachen) Ich liebte seit dem Alter von vier zu schreiben und als ich sechs war kaufte mir meine Mutter meinen eigenen Laptop mit Microsoft Word.
1.0950198173523s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?