Übersetzung von "обикнах" in Deutsch

Übersetzungen:

liebte

So wird's gemacht "обикнах" in Sätzen:

С лицето и вече тъй свикнах че дори го аз обикнах.
"Ich bin gewöhnt an ihr Gesicht "Mit ihr beginnt für mich der Tag
Обикнах те, защото нямах друг избор.
Ich liebe dich, weil ich nicht anders kann.
Обикнах те в мига, когато сълзите ти капнаха на ръката ми.
Und seit deine Tränen meine Hand berührten, habe ich auch dich geliebt.
Обикнах го, като го чух да свири на пиано.
Als ich ihn Klavier spielen hörte, habe ich mich in ihn verliebt.
В началото го правех, защото ме бе страх от Мерлин, но по-късно - защото те обикнах.
Zuerst tat ich es, weil ich Merlin fürchtete, und später, weil ich dich liebte.
От първия миг в който те видях... те обикнах.
Seit ich dich das erste Mal sah. Ich hab dich immer geliebt.
Но в мига, в който те видях, аз те обикнах.
Aber in der Stunde, in der ich dich gekannt habe, liebte ich dich.
Обикнах те в първия миг, в който те видях.
Ich liebe dich, seit ich dich zuerst sah.
Истината е, че те обикнах от първата секунда, когато те видях.
Die Wahrheit ist, dass ich dich von der ersten Sekunde an liebte.
С течение на годините, аз го обикнах повече от братовчед.
Und im Laufe der Jahre lernte ich ihn mehr zu lieben als nur einen Cousin.
Тази вечер, докато вечеряхме, те обикнах.
Heute Abend, während des Abendessens, habe ich dich geliebt.
Но откакто дойде вкъщи, го обикнах като мой син.
Doch von dem Moment, als er nach Hause kam, liebte ich ihn, er war meiner.
Обикнах те силно от момента в който те срещнах, но аз винаги съм се страхувал, че ти се чувстваш сякаш е насила.
Ich habe dich von Anfang an geliebt wie verrückt. Aber ich hatte immer Angst, du fühltest dich genötigt.
На първия ултразвук, когато видях сърдечната ти пулсация, те обикнах.
Seit dem ersten Ultraschall, als ich deinen kleinen Herzschlag auf dem Monitor gesehen habe, liebe ich dich.
Обикнах я от първия път, в който влезе в книжарницата ми.
Ich liebe sie. Von dem Moment, als sie in meine Buchhandlung kam.
Обикнах те в мига, когато те срещнах, Одри.
Ich liebe dich, seit ich dich getroffen habe, Audrey.
Северин, обикнах ви от пръв поглед.
Ich liebe Sie, seit ich Sie zum ersten Mal sah.
Не ми хареса много, като го гледах първия път, но след време го обикнах.
Oh, also, ich fand Predator zuerst nicht so toll, aber er ist mir mit der Zeit ans Herz gewachsen.
Обикнах те още на първата ни среща.
Ich liebe dich seit dem Moment, als ich dich zum ersten Mal sah.
Ти си първият мъж, когото обикнах и много съжалявам, че те скарах с приятелката ти.
Du warst meine erste große Liebe. Es tut mir echt leid, dass ich das mit deiner Freundin versaut habe.
После го опознах и го обикнах.
Aber ich lernte ihn zu lieben.
Обикнах те в момента, когато се запознахме и ще продължа да те обичам до края на дните си.
Weil... ich habe dich von dem Moment an, als wir uns das erste mal trafen, geliebt, und ich werde dich immer lieben, bis zum Ende aller Zeiten.
Обикнах музиката и веднага щом можах направих група с най-добрите си приятели Оуен и Лорънс.
Ich liebte Musik, und sobald ich konnte, gründete ich mit meinen zwei besten Freunden Owen und Lawrence eine Band.
Обикнах те тогава, както те обичам и сега.
Ich liebte dich damals so sehr wie heute.
Вие... никога каза на мен вие ме обикнах.
Du hast mir nie gesagt, dass du mich liebst.
Ето, ще дам от сатанинското сборище ония, които казват за себе си, че са иудеи, а не са, но лъжат, - ето, ще ги направя да дойдат и да се поклонят пред нозете ти и да познаят, че Аз те обикнах.
9 Ich werde sogar dafür sorgen, dass Leute aus der Synagoge des Satans zu dir kommen und sich vor dir niederwerfen – Leute, die lügen, indem sie sich Juden nennen, obwohl sie gar keine ´wahren` Juden sind.
Ти отхвърляш нечестивците земни като сгурия, затова обикнах Твоите откровения.
119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
После открих едни копчета и в момента, в който те бяха на пуловера, го обикнах.
Dann fand ich aber diese Knöpfe und sobald sie drauf waren, liebte ich ihn.
Обикнах този град и неговото многообразие, неговата гъвкавост, неговата зависимост от гъстотата и от това как сме свързани заедно.
Ich habe die Stadt lieben gelernt mit ihrer Vielfalt, ihrer Belastbarkeit, ihrer Abhängigkeit von der Dichte und wie wir alle miteinander verbunden sind.
2.9817390441895s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?