Така че с мъка и с нежни спомени, вдигам наздравица за новата госпожа Джонатан Трейгър.
Darum erhebe ich nun voller Traurigkeit und liebevoller Erinnerungen und... mit den besten Wünschen mein Glas... auf die neue Mrs. Jonathan Trager.
Там от където идвам, тези неща изискват наздравица.
Wo ich herkomme, macht man bei so etwas ein Saufgelage.
Моля, нека вдигнем наздравица за Криста-Мария Зиланд.
Also erheben wir alle unsere Gläser auf Christa-Maria Sieland.
Дами и господа, вдигнете наздравица за Моли и Карл, за здраве и щастие.
Meine Damen und Herren, erheben wir die Gläser - auf Molly und Carl, Glück und Gesundheit. - Das war witzig!
Трябва поне да вдигнеш наздравица за сватбата си.
Du solltest wenigstens auf die Hochzeit anstoßen.
Дайте ми чаша пунш за наздравица.
Bringen Sie mir einen guten Glühwein.
И така, вдигам наздравица с морфин за всички вас и ако случайно помните е юбилей от раждането ми
Und so widme ich einen Morphium-Toast euch allen. Und wenn ihr euch daran erinnert, dass es mein Geburtstag ist, dann denkt daran, dass ich euch geliebt habe.
Да, ако не бяхме толкова изморени щях да вдигна наздравица.
Ja, wenn wir nicht so erschöpft wären, würde ich auf uns anstoßen.
Просто наздравица за новия ни приятел.
Wir wollen nur auf unseren neuen Freund anstoßen.
Вдигам наздравица за най-добрия си приятел - д-р Леонард Хофстадер.
Ich möchte einen Toast aussprechen auf meinen besten Freund, Dr. Leonard Hofstadter.
Шелдън спомена за покойния си баща, вдигнаха наздравица, а аз се опитах да им обясня как баща ми ме...
Sheldon hat davon angefangen, dass sein Vater nicht mehr am Leben ist, und sie haben sich zugeprostet und ich habe versucht, ihnen zu erzählen, wie traurig ich war, - als mein Dad uns verlassen
Как да вдигна наздравица без вино?
Wie soll ich ohne Wein trinken?
Моля всички да вдигна наздравица за Фара и Брус.
Würden alle bitte ein Glas erheben... Auf Farrah und Bruce.
Искам да предложа наздравица, за успеха.
Na ja, also, ich - ich bin auch drauf reingefallen. Hört zu, ich möchte mit euch anstoßen.
Но ако вдигна наздравица за този кучи син, ще му разбия чашата в главата.
Aber wenn ich auf diesen Scheißkerl mein Glas erheben muss, werde ich es auf seinem Kopf zerschlagen.
Уин, огромна обида е да откажеш наздравица на даксамит.
Warte, du beleidigst einen Daxamiten, wenn du einen Drink ablehnst.
4.244677066803s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?