Tulkojums no "noteiktajā" uz Vācu


Kā izmantot "noteiktajā" teikumos:

Ja jums ir nozīmēts vīzas intervijas datums, jums ir jāierodas ASV vēstniecībā Rīgā noteiktajā dienā un laikā.
Wenn Sie über einen Interviewtermin verfügen, müssen Sie sich zum Datum und zur Uhrzeit Ihres Termins bei der US-Botschaft einfinden.
Apmeklējiet ASV vēstniecību noteiktajā dienā un laikā, kad ir paredzēta vīzas intervija.
Finden Sie sich zum Zeitpunkt Ihres Interviews bei der US-Botschaft bzw. dem US-Konsulat ein.
To tulko tās dalībvalsts noteiktajā valodā vai valodās, kuras tirgū rotaļlieta ir laista vai padarīta pieejama.
Sie wird in die Sprache bzw. Sprachen übersetzt, die von dem Mitgliedstaat vorgeschrieben werden, auf dessen Markt das Produkt bereitgestellt wird oder in Betrieb genommen wird.
Atbilstības deklarāciju tulko tās dalībvalsts noteiktajā valodā vai valodās, kurā produktu laiž vai dara pieejamu tirgū.
Sie wird in die Sprache bzw. in die Sprachen übersetzt, die der Mitgliedstaat vorschreibt, in dem das Produkt in Verkehr gebracht oder bereitgestellt wird.
Šādi noteikto summu var pārskatīt ar iebildumu nodaļas, anulēšanas nodaļas vai Apelācijas padomes lēmumu pēc pieprasījuma, kas iesniegts noteiktajā termiņā.
Gegen die Kostenfestsetzung der Geschäftsstelle ist der fristgerechte Antrag auf Entscheidung durch die Widerspruchsabteilung oder die Nichtigkeitsabteilung oder die Beschwerdekammer zulässig.
Ja attiecīgā valsts noteiktajā termiņā neizpilda šo lēmumu, Komisija vai kāda cita ieinteresēta dalībvalsts, atkāpjoties no 258. un 2597. panta, var tieši griezties Eiropas Savienības Tiesā.
Kommt der betreffende Staat diesem Europäischen Beschluss innerhalb der festgesetzten Frist nicht nach, so kann die Kommission oder jeder betroffene Mitgliedstaat in Abweichung von den Artikeln III-265 und III-266 den Gerichtshof unmittelbar anrufen.
Tas apliecina valodas zināšanas prasmīga lietotāja līmenī un atbilst piektajam līmenim (C1) Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Es bestätigt ein weit fortgeschrittenes Sprachniveau und entspricht der fünften Stufe (C1) auf der sechsstufigen Kompetenzskala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER). Prüfungsorte
Tas apliecina spēju patstāvīgi lietot vācu valodu un atbilst trešajam līmenim (B1) Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Es bestätigt eine selbstständige Verwendung der deutschen Sprache und entspricht der dritten Stufe (B1) auf der sechsstufigen Kompetenzskala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER). Erwachsene Jugendliche
Ja attiecīgā valsts Komisijas noteiktajā termiņā neizpilda šā atzinuma prasības, Komisija var griezties Eiropas Savienības Tiesā.
Kommt der betreffende Staat dieser Stellungnahme innerhalb der von der Kommission gesetzten Frist nicht nach, so kann die Kommission den Gerichtshof der Europäischen Union anrufen. Artikel III-361
1.1 Lai varētu piedalīties jebkurā Akcijā, Jums jābūt vismaz 18 (astoņpadsmit) gadu vecumā vai arī Jūsu dzīvesvietas valstī noteiktajā pilngadības vecumā (vadoties pēc lielākā).
1.1 Zur Teilnahme an einer Promotion müssen Sie mindestens 18 (achtzehn) Jahre alt sein oder die gesetzliche Volljährigkeit des Landes erreicht haben, in dem Sie leben (jeweils das höhere Alter).
Patērētājs nav atbildīgs par preces vērtības samazināšanos, ja pārdevējs vai pakalpojuma sniedzējs nav viņu informējis par atteikuma tiesībām normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
Hat der der Unternehmer ihm vor oder bei Vertragsabschluss nicht alle gesetzlich vorgeschriebenen Informationen über das Widerrufsrecht verschafft, trägt der Verbraucher keine Haftung für eine Wertminderung des Produkts.
Ja attiecīgās valsts centrālā banka ECB noteiktajā laikā nesaskaņo savu darbību ar šo atzinumu, ECB var griezties Eiropas Savienības Tiesā.
Entspricht die nationale Zentralbank nicht innerhalb der von der EZB gesetzten Frist deren Stellungnahme, so kann die EZB den Gerichtshof der Europäischen Union anrufen.
Pēc šī termiņa beigām attiecīgie dati tiek dzēsti noteiktajā kārtībā, ja vien tie vairs nav nepieciešami līguma izpildei vai līguma uzsākšanai.
Nach Ablauf dieser Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr für die Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind.
Ja izpilddirektors noteiktajā laikā nenovērš noteikumu neievērošanu, datu aizsardzības inspektors informē valdi.
Sorgt der Exekutivdirektor nicht innerhalb der bestimmten Frist für Abhilfe, so unterrichtet der Datenschutzbeauftragte den Verwaltungsrat.
Patērētājs nav atbildīgs par preces vērtības samazināšanos, ja pārdevējs vai pakalpojuma sniedzējs nav viņu informējis par atteikuma tiesībām patērētāju tiesību aizsardzību regulējošos normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
a. der Unternehmer es unterlassen hat, dem Verbraucher die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen über das Widerrufsrecht oder das Muster-Widerrufsformular zur Verfügung zu stellen oder die Kosten im Falle eines Widerrufs zu erstatten.
Ja pieteikumu noteiktajā termiņā neiesniedz, lietas izskatīšanas process turpinās; pretprasību uzskata par atsauktu.
Wird der Antrag nicht innerhalb der Frist gestellt, wird das Verfahren fortgesetzt; die Widerklage gilt als zurückgenommen.
Tiesības uz personas datu labošanu (Regulas 16.pants). Regulators nodrošina, ka normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā bez nepamatotas kavēšanās tiek laboti neprecīzi datu subjekta personas dati.
Jede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, die unverzügliche Berichtigung sie betreffender unrichtiger personenbezogener Daten zu verlangen.
Atbildīgā dalībvalsts attiecīgi informē pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti par attiecīgās personas sekmīgu ierašanos vai par to, ka tā nav ieradusies noteiktajā termiņā.
Der zuständige Mitgliedstaat teilt dem ersuchenden Mitgliedstaat gegebenenfalls mit, dass die betreffende Person eingetroffen ist oder dass sie nicht innerhalb der vorgegebenen Frist erschienen ist.
Ja Polija to neizdara noteiktajā termiņā, Eiropas Komisija var nolemt iesniegt šo lietu Eiropas Savienības Tiesā.
Erhält die Kommission innerhalb dieser Frist keine zufriedenstellende Antwort, kann sie beschließen, den Gerichtshof der Europäischen Union anzurufen.
Tā priekšnosacījums ir elementāras valodas zināšanas, un tas atbilst otrajam līmenim (A2) Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Es bestätigt einfache Sprachkenntnisse und entspricht der zweiten Stufe (A2) auf der sechsstufigen Kompetenzskala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER). Prüfungsorte
Ar vienkāršu darbību, precīzu parametru kontroli, produktus var pabeigt noteiktajā temperatūrā, spiedienā, mitrumā un laikā.
Mit einfacher Bedienung, genauer Parameterkontrolle, können die Produkte in der vorgeschriebenen Temperatur, Druck, Feuchtigkeit und Zeit fertig gestellt werden.
Jūs tiekat informēts arī par to, ka Nestlé Group aktīvi īstenos savas intelektuālā īpašuma tiesības pilnā tiesību aktos noteiktajā apmērā, tostarp nopietnu pārkāpumu gadījumā veiks kriminālvajāšanu.
Gleichzeitig sei darauf hingewiesen, dass die Soft Health AG ihre geistigen Eigentumsrechte konsequent und unter voller Ausschöpfung der verfügbaren Rechtsmittel durchsetzt.
Tas apliecina valodas prasmi patstāvīga lietotāja līmenī un atbilst ceturtajam līmenim (B2) Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Es bestätigt ein fortgeschrittenes Sprachniveau und entspricht der vierten Stufe (B2) auf der sechsstufigen Kompetenzskala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER). Prüfungstermine und Preise
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für die gemeinsame Organisation der Agrarmärkte
Kas notiek gadījumos, kad kaut kādu iemeslu dēļ adresāts nesaņem dokumentus vai dokumenti nav izsniegti likumā noteiktajā kārtībā (piemēram, dokumenti tiek izsniegti trešajai personai)?
Was geschieht, wenn der Adressat, dem das Schriftstück zugestellt werden soll, dieses nicht erhält, oder wenn die Zustellung nicht in der gesetzlich vorgeschriebenen Form erfolgt (z.B. das Schriftstück wird einer dritten Person zugestellt)?
Tas aptver līmeņus B2 un C1 Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Er umfasst die Niveaustufen B2 bis C1 auf der sechsstufigen Skala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER).
Ja persona neizpilda minēto prasību vai ja pierādījumi ir nepietiekami, vai ja pieprasītā papildu maksa nav samaksāta noteiktajā termiņā, uzskata, ka maksājuma termiņš nav ievērots.
Kommt der Einzahler dieser Aufforderung nicht nach oder ist der Nachweis unzureichend oder wird der Zuschlag nicht fristgemäß entrichtet, so gilt die Zahlungsfrist als versäumt. Artikel 144c
Tas apliecina valodas zināšanas patstāvīga lietotāja līmenī un atbilst ceturtajam līmenim (B2) Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Für das Goethe-Zertifikat B2 wird ein Alter ab 16 Jahren empfohlen. Das Goethe-Zertifikat B2 setzt Sprachkenntnisse auf der Kompetenzstufe B2 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) voraus.
Ja atzinums noteiktajā termiņā nav sniegts, Padome ir tiesīga pieņemt lēmumu.
Ergeht innerhalb dieser Frist keine Stellungnahme, so kann der Rat einen Beschluss fassen.
Apmeklējiet ASV vēstniecību Rīgā noteiktajā dienā un laikā, kad ir paredzēta vīzas intervija.
Für nähere Informationen über die korrekte Ausstellung Ihres Visums besuchen Sie bitte die Webseite der Abteilung für konsularische Angelegenheiten des US-Außenministeriums (Department of State).
Mēs paturam tiesības atcelt rezervējumu, ja noteiktajā laikā nav samaksāta visa maksājuma summa.
Wir behalten uns das Recht vor, Ihre Buchung zu stornieren, wenn die volle Zahlung nicht in einem angemessenen Zeitrahmen eingeht.
Ieinteresētajām personām tika dota iespēja paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu.
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen.
Lai tiktu uzskatīts, ka atteikums ir iesniegts noteiktajā termiņā, pietiek ar saziņas par atteikumu tiesību izmantošanu nosūtīšanu pirms atteikuma perioda termiņa beigām.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
Mēs vienmēr nosūtām konteinerus noteiktajā laikā.
Wir versenden immer Container innerhalb vereinbarter Zeit.
Ja noteiktajā gada periodā mainīsies PVN likme (vai cita piemērojamā nodokļa vai nodevas likme), cena ar nodokli attiecīgi tiks grozīta.
Sollte sich die Mehrwertsteuer (bzw. eine andere relevante Steuer) während der Laufzeit Ihres Jahres-Abos ändern, wird der Bruttopreis entsprechend angepasst.
b) Izvēloties vispiemērotākās metodes, ražotājam vai viņa pilnvarotajam pārstāvim turpmāk noteiktajā kārtībā jāpiemēro šādi principi:
Bei der Wahl der am besten geeigneten Lösungen gehen die Hersteller wie folgt in nachstehender Rangfolge vor: a)
Ja atzinums netiek sniegts otrajā teikumā noteiktajā termiņā, uzskatāms, ka Valsts tieslietu padome ir sniegusi pozitīvu atzinumu.
Wenn innerhalb der in Satz 2 genannten Frist keine Stellungnahme übermittelt worden ist, gilt eine befürwortende Stellungnahme des Landesjustizrats als erteilt.
Dalībvalstis nodrošina, ka fondiem noteiktajā kārtībā ir paredzētas sankcijas gadījumos, kad lauksaimnieks ir rīkojies nolaidīgi.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Fondsregelungen bei Fahrlässigkeit seitens des Landwirts Sanktionen vorsehen.
Atteikuma tiesības normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā ir izmantojamas arī attiecībā uz Patērētāja kreditēšanas līgumu.
Der Unternehmer kann das Widerrufsrecht des Verbrauchers ausschließen soweit dies in den Absätzen 2 und 3 vorgesehen ist.
Ja Polija to neizdarīs noteiktajā termiņā, Eiropas Komisija var nolemt iesniegt šo lietu Eiropas Savienības Tiesā.
Wird ihr nicht binnen zwei Monaten die vollständige Umsetzung mitgeteilt, kann sie Polen vor dem Gerichtshof der Europäischen Union verklagen.
Dalībvalstu pārstāvju balsis komitejā tiek vērtētas šajā pantā noteiktajā veidā.
Bei der Abstimmung im Ausschuss werden die Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten gemäß jenem Artikel gewichtet.
Atbildīgā dalībvalsts attiecīgi informē pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti par patvēruma meklētāja sekmīgu ierašanos vai par to, ka viņš nav ieradies noteiktajā termiņā.
Der zuständige Mitgliedstaat teilt dem ersuchenden Mitgliedstaat je nach Fall mit, dass der Asylbewerber eingetroffen ist bzw. dass er sich nicht innerhalb der vorgegebenen Frist gemeldet hat.
Tas nozīmē, ka jūs nakšņosiet tajā pašā numurā, bet par zemāku cenu, salīdzinot ar citiem reģistrēšanās datumiem noteiktajā laika periodā.
Das bedeutet, dass Sie dieselbe Reise zu einem niedrigeren Preis als an den anderen Anreise- oder Vollzugsdatum zur selben Jahreszeit erhalten.
5.0629138946533s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?