Tulkojums no "verbreitung" uz Latviešu


Kā izmantot "verbreitung" teikumos:

Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors beziehungsweise Erstellers.
Kopēšanai, apstrādei, izplatīšanai un jebkura veida izmantošanai ārpus autortiesību robežām ir nepieciešama rakstiska attiecīgā autora vai radītāja piekrišana.
Hinweis — Im Falle einer Verbreitung müssen Sie anderen alle Lizenzbedingungen mitteilen, die für dieses Werk gelten.
Izmantojot vai izplatot darbu, jums ir skaidri jānorāda šī darba licencēšanas noteikumi.
Um ungebetenes oder nicht genehmigtes Werbematerial oder ähnliche Materialien (Spam) zu verbreiten oder zu deren Verbreitung beizutragen.
lai pārraidītu vai nodrošinātu, ka tiek nosūtīta jebkāda nevēlama vai neatļauta reklāma un reklāmas materiāls vai kādas citas formas līdzīgs mārketinga materiāls (surogātpasts);
Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz.
Jebkurš cits mēģinājums kopēt, modificēt, sublicencēt vai izplatīt Dokumentu zaudē spēku un automātiski izbeidz jūsu tiesības saskaņā ar šo Licenci.
Das Eurosystem arbeitet bei der Falschgeldbekämpfung sehr eng mit Europol, Interpol, der Europäischen Kommission (die für die Verbreitung von Informationen über gefälschte Euro-Münzen verantwortlich ist) und den nationalen Polizeibehörden zusammen.
Cīņā pret viltojumiem Eirosistēma ļoti cieši sadarbojas ar Eiropolu, Interpolu, Eiropas Komisiju un valstu policijas dienestiem.
Deshalb, meine Kinder, Apostel meiner Liebe, möge das Gebet euch den Weg und die Art und Weise der Verbreitung der Liebe meines Sohnes zeigen, das Gebet in der erhabensten Form.
Tāpēc, mani bērni, manas mīlestības apustuļi, lai lūgšana jums rāda ceļu un veidu, kā izplatīt mana Dēla mīlestību, – lūgšanu viscildenākajā veidā.
16.20.00.00 Wissenschaft, Information, Bildung und Kultur / Verbreitung von Informationen
16.30.00.00 Zinātne, informācija, izglītība un kultūra / Izglītība un apmācība
Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers.
Reproducēšanai, apstrādei, izplatīšanai un jebkāda veida izmantošanai ārpus autortiesību robežām ir jāsaņem “Alois Dallmayr KG”, tiesību īpašnieces, piekrišana.
Jede Form von Vervielfältigung oder Verbreitung der Software, die gegen die Bestimmungen des Lizenzvertrags verstoßen, kann zivil- oder strafrechtlich verfolgt werden.
Jebkāda Programmatūras atveidošana vai tālāk izplatīšana, kas nav atrunāta Licences Līgumā, var izraisīt administratīvu vai kriminālu atbildību.
Sie dürfen mit unserer Website durch Verbreitung von Viren, Trojanern, Würmern, Logikbomben oder anderen Materialien, die schädlich oder eine technologieschädigende Wirkung haben, keinen Missbrauch betreiben..
Nav atļauts ļaunprātīgi izmantot mūsu tīmekļa vietni, apzināti ievadot vīrusus, „trojānus”, „tārpus”, „bumbas” vai citus materiālus, kas ir ļaunprātīgi un tehnoloģiski kaitīgi.
Wir sichern unsere Website und sonstigen Systeme jedoch durch technische und organisatorische Maßnahmen gegen Verlust, Zerstörung, Zugriff, Veränderung oder Verbreitung Ihrer Daten durch unbefugte Personen ab.
Bosch skar drošības pasākumi, lai Jūsu dati, ko mēs pārvaldām, tiktu sargāti no manipulācijām, pazaudēšanas, sabojāšanas vai no neautorizētu personu piekļuves, vai nelikumīgas publiskošanas.
Der Inhaber verarbeitet die personenbezogenen Daten der Nutzer unter Anwendung geeigneter Sicherheitsmaßnahmen, um unbefugten Zugriff, Verbreitung, Änderung oder Zerstörung der personenbezogenen Daten zu verhindern.
Apstrādes metodes Datu kontrolieris pienācīgi apstrādā Lietotāju datus un veic attiecīgus drošības pasākumus, lai novērstu datu neatļautu piekļuvi, izpaušanu, grozīšanu vai neatļautu iznīcināšanu.
Jede Art der Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechts bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Urhebers bzw. Autors.
Jebkādai pavairošanai, apstrādei, izplatīšanai vai jebkāda veida izmantošanai ārpus sfēras, ko regulē autortiesību likumi, ir nepieciešama attiecīgā(-o) autora(-u) iepriekšēja rakstiska piekrišana.
Nach dem Impfvorgang Hände und Ausrüstung waschen und desinfizieren, um eine Verbreitung des Impfvirus zu vermeiden.
Pēc vakcinācijas mazgāt un dezinficēt rokas un aizsargtērpu, lai novērstu vīrusa izplatību.
Die Verbreitung dieser Informationen sollte jedoch den Unternehmen keine übermäßige Belastung auferlegen.
Informācijas pieprasījumiem būtu jābūt samērīgiem, un tiem nevajadzētu pārmērīgi apgrūtināt uzņēmumus.
Darüber hinaus werden Daten zu folgenden Zwecken erhoben: Kontaktieren des Nutzers, Analytik, Datenübermittlung außerhalb der EU und Optimierung und Verbreitung des Datenverkehrs.
Noslēgtajos Līgumos noteikto saistību izpilde, tostarp piekļuves Pakalpojumam un tehniskā atbalsta sniegšana Lietotājam, kā arī iespējas nodrošināšana Lietotājam izmantot Pakalpojuma funkcionālās iespējas.
Diese sind durch technische und organisatorische Maßnahmen gegen Verlust, Zerstörung, Zugriff, Veränderung oder Verbreitung Ihrer Daten durch unbefugte Personen geschützt.
Ar tehnisku un organizatorisku pasākumu palīdzību jūsu dati tiek aizsargāti pret datu nozaudēšanu, iznīcināšanu, piekļuvi, labošanu vai izplatīšanu neatļautām personām.
In jedem Fall ist eine Vervielfältigung, Verbreitung oder öffentliche Wiedergabe ausschließlich im Falle einer widerruflichen und nicht übertragbaren Zustimmung des Anbieters gestattet.
Šo materiālu pavairošana, apstrāde, izplatīšana vai jebkāda veida komercializācija ārpus autortiesību likuma darbības jomas ir atļauta tikai ar autora vai veidotāja iepriekšēju rakstveida atļauju.
Die Vervielf├Ąltigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung au├čerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bed├╝rfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers.
Kopējot, pavairojot vai kā citādi izmantojot materiālus, kas nav minēti spēkā esošajos likumos, nepieciešama autora rakstiska piekrišana.
Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers.
Pavairošana, apstrāde, izplatīšana un jebkura veida izmantošana ārpus autortiesību robežām veicama tikai ar attiecīgā autora jeb izgatavotāja rakstisku piekrišanu.
Vielleicht stimmen Sie nicht mit den Ideen überein, aber meine Güte, die Mechanismen zur Verbreitung sind unglaublich effektiv.
Jūs varat nepiekrist šīm idejām, bet tās ir augsti efektīvi mehānismi, lai to darītu.
5.8917319774628s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?