Tulkojums no "kürzung" uz Latviešu


Kā izmantot "kürzung" teikumos:

iii) die Aufstockung oder Kürzung der Mittelausstattung der Aktionspläne und Maßnahmen um nicht mehr als 20 % der ursprünglichen Mittelausstattung bzw. um höchstens 10 Mio. EUR.
(iii) rīcības plānu un pasākumu budžeta palielinājumiem vai samazinājumiem par ne vairāk kā 20 % no sākotnējā budžeta un nepārsniedzot 10 miljonus EUR;
Im Rahmen des Vorhabens erwirtschaftete Einsparungen bei den Betriebskosten werden als Nettoeinnahmen behandelt, es sei denn, sie werden durch eine entsprechende Kürzung der Betriebsbeihilfen ausgeglichen.
Darbības izmaksu ietaupījumus, kas gūti no darbībām, uzskata par neto ienākumiem, izņemot gadījumus, kad tos kompensē līdzvērtīgs darbības subsīdiju samazinājums.
Die IP-Adresse der Nutzer wird innerhalb der Mitgliedsstaaten der EU und des Europäischen Wirtschaftsraum gekürzt. Durch diese Kürzung entfällt der Personenbezug Ihrer IP-Adresse.
Tomēr, ja šajā tīmekļa vietnē ir aktivizēta IP adreses anonimizācija, uzņēmums Optimizely jau iepriekš saīsinās Jūsu IP adresi Eiropas Savienības dalībvalstīs un citās Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu dalībvalstīs.
Die Menge der Kürzung beträgt 200 % der Menge, um die die Quote überschritten wurde.
Samazinājums atbilst 200 % no daudzuma, par kādu kvota tika pārsniegta.
Die höchstmögliche Kürzung darf jedoch 5 % des in Artikel 73 Absatz 4 der vorliegenden Verordnung genannten Gesamtbetrags nicht übersteigen.
Tomēr maksimālais samazinājums nedrīkst pārsniegt 5 % no šīs regulas 73. panta 4. punktā minētās kopsummas.
Die jedem Mitgliedstaat zugewiesenen Strukturfondsmittel werden mittels anteiliger Kürzung nach Regionenkategorie entsprechend gekürzt.
Attiecīgi samazina struktūrfondu piešķīrumu katrai dalībvalstij, veicot proporcionālu samazinājumu katrai reģionu kategorijai.
Ist die Zahlstelle im Falle von Käse jedoch der Meinung, dass während der Lagerzeit eine natürliche Verringerung der Masse des Käses stattgefunden hat, so führt dieser Masseverlust weder zu einer Kürzung der Beihilfe noch zum Verfall der Sicherheit.
Tomēr attiecībā uz sieru, ja maksājumu aģentūra uzskata, ka attiecīgais siers ir dabiski zaudējis masu uzglabāšanas laikā, šis masas zudums nav par iemeslu atbalsta samazinājumam vai nodrošinājuma ieturēšanai.
Diese Kürzung darf jedoch 100 % des Beihilfebetrags nicht überschreiten.
Tomēr šis samazinājums nepārsniedz 100 % no atbalsta.
Diese Kürzung gilt nicht für Mitgliedstaaten, in denen die „Umverteilungsregelung“ angewendet wird, d. h. dass mindestens 5 % der nationalen Mittel auf die ersten Hektarflächen jedes Betriebs umverteilt werden.
Šo samazinājumu nav nepieciešams attiecināt uz tām dalībvalstīm, kuras izmanto pārdales maksājumu, kur tiek ieturēti vismaz 5 % no valstij piešķirtajiem līdzekļiem, lai subsidētu katras saimniecības pirmo hektāru.
Eine weitere Folge der Wirtschaftskrise dürfte die Kürzung der Mittel für die Drogenbekämpfung sein, die sich insbesondere bei der medizinischen Versorgung Drogenabhängiger und Maßnahmen zur Reduzierung der gesundheitlichen Folgen niederschlagen wird.
Paredzams arī, ka ekonomiskās krīzes dēļ budžetā tiks atvēlēts mazāk līdzekļu narkotiku apkarošanas politikai, īpaši ārstēšanas un kaitējuma mazināšanas pasākumiem.
Fehler, die bei diesen Kontrollen aufgedeckt werden, bewirken eine Kürzung der Beihilfen, die dem jeweiligen Betriebsinhaber ausgezahlt werden können.
Ja šajās pārbaudēs atklāj kļūdas, tad pieteikuma iesniedzēja prasītajai summai piemēro samazinājumus.
Mit einer Kürzung der Mittel für Zahlungen im Haushaltsplan 2013 um 5 Mrd. EUR, wie vom Rat vorgeschlagen, würden wir an der falschen Stelle sparen.
Maksājumu apmēru samazināšana par vairāk nekā 5 miljardiem euro 2013. gadā, kā to ierosina Padome, būtu viltus ietaupījums.
Die Kommission schlägt ebenfalls eine 1, 1%ige Kürzung ihrer eigenen administrativen Ausgaben vor.
Komisija turklāt ierosina par 1, 1 % samazināt savus administratīvos izdevumus jomās, kurās tā var lemt pēc saviem ieskatiem.
Die Länder mit den meisten Befürwortern einer Kürzung der Entwicklungshilfe sind Bulgarien (38 %), Slowenien (32 %) und Griechenland (30 %).
Valstis, kurās visvairāk cilvēku vēlētos samazināt palīdzības apmēru, ir Bulgārija (38 %), Slovēnija (32 %) un Grieķija (30 %).
Bei der Anwendung der entsprechenden Kürzung sollte berücksichtigt werden, dass Cross-Compliance-Verpflichtungen individuell sind, und sollte der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit beachtet werden.
Piemērojot iegūto samazinājuma likmi, būtu jāņem vērā fakts, ka savstarpējās atbilstības pienākumi ir individuāli, un būtu jāievēro proporcionalitātes princips.
Durch diese Kürzung entfällt der Personenbezug Ihrer IP-Adresse.
Viņi automātiski saņem jūsu IP adresi, kad tas notiek.
unter dem Strich zu einer Streichung von 35 Planstellen, aufgrund einer Kürzung um 47 Stellen für das Europäische Parlament, die durch eine Aufstockung um 12 Stellen für den Gerichtshof teilweise ausgeglichen wird;
neto samazinājuma štatu sarakstā par 35 amata vietām, ko izraisīja samazinājums par 47 amata vietām Eiropas Parlamentam, kuru daļēji kompensēja palielinājums par 12 amata vietām Tiesai;
Verordnung (EG) Nr. 1018/2005 der Kommission vom 30. Juni 2005 zur Kürzung der Gültigkeitsdauer der für Getreideverarbeitungserzeugnisse zu erteilenden Ausfuhrlizenzen
Komisijas Regula (EK) Nr. 510/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par dzīvnieku barības maisījumu uz labības bāzes
Die höchstmögliche Kürzung darf jedoch 15 % des in Artikel 73 Absatz 4 genannten Gesamtbetrags nicht übersteigen.
Tomēr maksimālais samazinājums nedrīkst pārsniegt 15 % no 73. panta 4. punktā minētās kopsummas.
eine Kürzung der Haushaltslinie 13 03 18 (Abschluss des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) – Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung) um 50 Mio. EUR; und
samazinājums par EUR 50 miljoniem budžeta pozīcijā 13 03 18 (Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) pabeigšana – Reģionālā konkurētspēja un nodarbinātība); un
Darüber hinaus wird eine Kürzung um 20 Mio. EUR bei den neuen Programmen vereinbart;
Turklāt ir panākta vienošanās par EUR 20 miljonu samazinājumu jaunajām programmām;
Gemäß dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung ist diese Kürzung auf der Grundlage der übermittelten Ausgabenerklärungen anteilig auf die Mitgliedstaaten zu verteilen.
Saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu minētais samazinājums proporcionāli jāsadala starp visām dalībvalstīm, pamatojoties uz to iesniegtajām izdevumu deklarācijām.
Effiziente, zielgerichtete Investitionen sind hier von wesentlicher Bedeutung, während wir bei einer Kürzung der Mittel für die Bildung unsere Ziele nicht erreichen werden.“
Īpaši svarīgi ir efektīvi un mērķtiecīgi ieguldījumi, un mums neizdosies sasniegt mērķus, samazinot izglītības budžetu."
Diese Kürzung würde schwerwiegende Konsequenzen für die wirtschaftliche Erholung nach sich ziehen, da sie die Regionen, die Forscher und die KMU träfe, die Gefahr liefen, von jeglicher Finanzierung abgeschnitten zu werden.
Tas būtu smags trieciens ekonomikas atveseļošanai, jo šie samazinājumi radītu risku, ka finansējums reģioniem, pētniekiem vai MVU varētu izsīkt pavisam.
Das zweite Jahr in Folge schlägt die Kommission eine 1%ige Kürzung ihrer Personalzahlen vor (ohne Einbeziehung des Beitritts Kroatiens) als einen Teil ihres Vorschlags einer auf fünf Jahre verteilten 5%igen Kürzung des Personals.
Otro gadu pēc kārtas Komisija ierosina samazināt savu darbinieku skaitu par 1 % (neņemot vērā Horvātijas iestāšanās ietekmi) saskaņā ar tās priekšlikumu piecu gadu laikā panākt darbinieku skaita samazinājumu par 5 %.
Die Entscheidung, ob die Kürzung auf die ganze Gruppe oder nur auf die Mitglieder, bei denen Verstöße festgestellt wurden, angewendet wird, sollte jedoch den Mitgliedstaaten überlassen bleiben.
Tomēr iespēja lemt par to, vai minēto samazinājumu piemēro visai grupai vai tikai tās locekļiem, kuri pieļāvuši neatbilstību, būtu jāatstāj dalībvalstu ziņā.
Die Anonymisierung Ihrer IP-Adresse erfolgt in der Regel durch Kürzung Ihrer IP-Adresse durch Google LLC innerhalb der Europäischen Union oder in anderen Vertragsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR).
Tomēr, ja šajā tīmekļa vietnē ir iespējota IP anonimizācija, Google iepriekš iepriekš noņems jūsu IP adresi Eiropas Savienības dalībvalstīs vai citās valstīs, kas ir Eiropas Ekonomikas zonas līguma puses.
Im Februar letzten Jahres (2011) hatte Kommissar Lewandowski ein ähnliches Schreiben an die Präsidenten aller EU-Organe geschickt, in dem er sie zu einer Kürzung der Ausgaben in den Bereichen IT, Veröffentlichungen und Reisen aufforderte.
Pagājušā (2011.) gada februārī komisārs Levandovskis visu ES iestāžu vadītājiem nosūtīja līdzīgu vēstuli, aicinot samazināt izdevumus tādās jomās kā IT, publikācijas, komandējumi utml.
Damit werden die Investitionen gegenüber den Erwartungen des vergangenen Jahres mehr als verdoppelt, was einen wesentlichen Anstieg im Vergleich zur Kürzung der FuE-Investitionen um 2, 6 % darstellt, die diese Unternehmen 2009 vornahmen.
Tas vairāk nekā divkārt pārsniedz pagājušā gada prognozes un ir ievērojams labvēlīgs pavērsiens salīdzinājumā ar pētniecības un izstrādes ieguldījumu samazināšanu par 2, 6 %, ko šie uzņēmumi veica 2009. gadā.
Die Kommission wird bei der Festsetzung der Höchstfangmengen daher eine neue Methode anwenden, die im Fall unzureichender Daten insbesondere in einer Kürzung der Fangmengen besteht.
Tāpēc Komisija izmantos jaunu metodi zvejas limitu noteikšanai, jo īpaši samazinot to krājumu nozvejas apjomus, par kuriem nav pietiekamu datu.
2.2208778858185s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?