Tulkojums no "abschaffung" uz Latviešu


Kā izmantot "abschaffung" teikumos:

Ihre weltweite Abschaffung ist eines der wichtigsten Ziele der EU-Menschenrechtspolitik.
Nāvessoda vispārēja atcelšana ir viens no galvenajiem ES politikas mērķiem cilvēktiesību jomā.
unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Vierten Weltkongresses gegen die Todesstrafe vom 24. bis 26. Februar 2010 in Genf, in der die weltweite Abschaffung der Todesstrafe gefordert wird,
ņemot vērā 1983. gada 28. aprīlī parakstīto Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas Sesto protokolu par nāvessoda atcelšanu,
e) die Abschaffung der Kontrolle von Personen gleich welcher Staatsangehörigkeit beim Überschreiten der Binnengrenzen.
e) to, lai, šķērsojot iekšējās robežas, netiktu veikta nekāda personu kontrole neatkarīgi no to pilsonības.
Abschaffung der Roaming-Gebühren in der Europäischen Union, Vollendung des Binnenmarktes für alle Mobilfunkkunden in der EU.
Peamised eesmärgid: Izbeigt viesabonēšanas maksu visā Eiropā tagad, sakārtot Eiropas kopējo tirgu visiem mobilo telefonu klientiem
Der Schlüssel zum Erfolg ist die Abschaffung des Systems, sonst werden wir niemals frei sein - und die Technologie wird fortwährend gelähmt bleiben.
Secinâjums ir tâds, ka đai sistįmai ir jâaiziet, vai arî mįs nekad nebûsim brîvi, un tehnoloėija bûs pastâvîgi paralizįta.
Plenardebatten - Abschaffung der jahreszeitlich bedingten Zeitumstellung (Aussprache) - Montag, 25. März 2019
Debates - Sezonālās laika maiņas pārtraukšana (debates) - Pirmdiena, 2019. gada 25. marts
19.10.10.00 Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts / Freier Personenverkehr / Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen
19.10.10.00 Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa / Brīva personu pārvietošanās / Iekšējās robežkontroles atcelšana
unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Abschaffung der Todesstrafe und zu der Notwendigkeit eines sofortigen Moratoriums für die Hinrichtungen in den Ländern, die die Todesstrafe noch verhängen,
ņemot vērā Parlamenta iepriekšējās rezolūcijas par nāvessoda atcelšanu un nepieciešamību nekavējoties noteikt moratoriju nāvessoda izpildei tajās valstīs, kurās vēl joprojām piemēro nāvessodu,
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 11. März 2014 zur weltweiten Abschaffung der Folter(23),
ņemot vērā 2014. gada 26. februāra rezolūciju par seksuālo izmantošanu un prostitūciju un tās ietekmi uz dzimumu līdztiesību(9),
Stellungnahme zu einem Gesetzentwurf zur Abschaffung der in Zusammenhang mit Notfall-Liquiditätshilfe gegebenen staatlichen Garantien (CON/2016/55), Belgien, 17.11.2016.
Atzinums par likumprojektu, ar kuru veicina noteiktu procentu likmju starpību atmaksu, kuras noteiktas ārvalstu valūtai piesaistītiem kredītiem (CON/2016/50), Polija, 13.10.2016.
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 6. Februar 2014 zu der Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Abschaffung der weiblichen Genitalverstümmelung (FGM)“(6),
ņemot vērā Parlamenta 2014. gada 6. februāra rezolūciju par sieviešu dzimumorgānu izkropļošanas izskaušanu(6),
Für die Errichtung des Binnenmarkts ist die Abschaffung aller Binnengrenzen in der Gemeinschaft mit dem Ziel, den freien Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital zu ermöglichen, unerlässlich.
Saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD) iekšējais tirgus aptver teritoriju bez iekšējām robežām, kurā ir nodrošināta preču un pakalpojumu brīva aprite un brīvība veikt uzņēmējdarbību.
Selbst nach der Abschaffung der Leibeigenschaft gibt es Überreste, die unter den Menschen nur sehr schwer auszurotten sind.
Pat pēc dzemdību atcelšanas pastāv paliekas, kuras ir ļoti grūti izskaust cilvēku vidū.
Damit wird die Kommission in der Lage sein, die einschlägigen Vorschriften über die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen besser zu kontrollieren und wirksamere Überprüfungen im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vorzunehmen.
Tas ļaus Komisijai labāk pārbaudīt attiecīgos tiesību aktus, ar kuriem atceļ kontroli pie iekšējām robežām, un veikt efektīvākas pārbaudes valsts teritorijā.
unter Hinweis auf seine vorangegangenen Entschließungen zur Abschaffung der Todesstrafe, insbesondere seine Entschließung vom 7. Oktober 2010(1),
ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par ES ikgadējiem ziņojumiem par cilvēktiesībām,
Das Schengener Abkommen über die Abschaffung der Grenzkontrollen wird von Belgien, Deutschland, Frankreich, Luxemburg und den Niederlanden in Schengen (Luxemburg) unterzeichnet.
Beļģija, Francija, Luksemburga, Nīderlande un Vācija Šengenā (Luksemburgā) paraksta Šengenas nolīgumu par robežu kontroles atcelšanu.
Der neue republikanische Kalender mit einer Zehn-Tage-Woche reduzierte die Macht der Kirche durch die Abschaffung des Sonntags.
Un pāreja uz jauno republikāņu kalendāru ar desmit dienu nedēļu, likvidējot svētdienas, mazināja baznīcas ietekmi.
1.0866341590881s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?