Translation of "vano" in English


How to use "vano" in sentences:

Ma i farisei e i dottori della legge non facendosi battezzare da lui hanno reso vano per loro il disegno di Dio
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.
5:11 Non usare il nome dell’Eterno, dell’Iddio tuo, in vano, poiché l’Eterno non terrà per innocente chi avrà usato il suo nome in vano.
5:11 Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.
Con la flotta Imperiale sparsa per la galassia... nel vano tentativo di darci battaglia... è relativamente vulnerabile.
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected.
Se abbasso la prima leva, i topi entrano nel vano frontale.
I press the first lever and the rats move into the front compartment.
Non ha sentito questo sacrificio come vuoto o vano.
He did not feel this sacrifice a vain or empty one.
Non rendere vano il suo sacrificio.
Make his sacrifice an act of honor.
Uno suicidato nella sua auto, l'altro caduto nel vano di corsa di un ascensore.
One killed himself in his car, the other fell down an open elevator shaft.
Apri il vano portaoggetti e tira fuori un caricatore.
Open the glove box and get a magazine out right now.
Senta, può aprire la porta del Vano ascensore?
Look, can you unlock the door to the elevator room?
Le cartucce sono nel vano porta oggetti
The shells are in the glove compartment
Un proiettile ha colpito i tubi nel vano motore!
A shell got the pipes in the engine room!
Se te ne andrai il nostro lavoro sara' vano.
If you leave, it destroys all our work.
Riusciamo ad arrivare al vano dell'ascensore?
Can we get to the elevator shaft?
C'è un vano porta armi dietro.
There's a weapons locker in the back.
Uno dei migliori sistemi di raffreddamento del mercato, installato nel vano freezer, impedisce l'accumulo di ghiaccio e gelo per mantenere basso il consumo energetico, mentre nel vano frigorifero mantiene un microclima ideale per cibi freschi.
One of the best cooling systems in the market, installed in the freezer compartment, prevents the accumulation of ice and frost to keep the power consumption low, while in the refrigerator compartment, it maintains an ideal microclimate for fresh food.
L’Eterno avea stabilito di render vano il buon consiglio di Ahitofel, per far cadere la sciagura sopra Absalom.
For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
Funzione temporizzata SuperCool Funzione temporizzata SuperCool La funzione temporizzata SuperCool abbassa la temperatura nel vano frigorifero per 12 ore a +2 °C, ideale per raffreddare rapidamente gli alimenti appena riposti.
The automatic SuperCool function lowers the refrigerator temperature down to as far as +2 °C for as long as 12 hours - ideal for rapidly cooling freshly stored food.
6.3 Sbrinamento del vano frigorifero Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta.
7 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use.
E ci assicureremo che non siano morti in vano.
And we'll make sure they didn't die in vain.
Se ti annoi, c'e' un cruciverba nel vano porta oggetti.
If you get bored, I keep a book of crossword puzzles in the glove box.
Spero sinceramente che domani il Senato voti con saggezza, così che il sacrificio di Alex Murphy non sia vano.
I sincerely hope the Senate makes the right vote tomorrow so that Alex Murphy's sacrifices will not have been in vain.
Bombardiere all'equipaggio, porte del vano bombe aperta.
Bombardier to crew, bomb bay doors open.
In questo modo, onoreranno il lascito di Mark facendo sì che il suo sacrificio non sia stato vano.
Mark's leaving behind... and they ensure his sacrifice will not be in vain.
Ciò che abbiamo fatto sarebbe stato vano.
Everything we've done would have been for nothing.
Ma i farisei e i dottori della legge, rifiutandosi di farsi battezzare da lui, hanno reso vano il disegno di Dio verso di loro.
30. whereas the Pharisees and the teachers of the Law, in not letting themselves be baptized by him, ignored the will of God.
Che questo sacrificio... non sia stato vano.
Let his sacrifice, not be in vain.
Mantieni la posizione dietro il vano ascensore.
Hold position behind the elevator shaft.
Potrei provare a spiegarle che il progetto di salvare il mondo, vano o no, ne vale la pena signor Daggett.
I could try explaining that the save the world project, vain or not, is worth investing in, Mr. Daggett.
Se non mettessi la tuta, sarebbe tutto vano.
If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose.
L'ala si e' spezzata ed ha squarciato il vano motore della fusoliera posteriore.
Wing snapped off and it jaw opened the... engine cowling into the... rear fuselage.
Mi vergogno poiche' l'ho ferita gravemente e in vano.
Ha! I'm ashamed that I wounded you so grievously. And for nothing.
Dobbiamo assicurarci che il suo sacrificio non sia stato vano.
We must make sure her sacrifice was not in vain.
Ascoltami, se muori adesso, tutta la tua vita, tutte le tue uccisioni, sara' stato tutto vano.
If you die right now, then your whole life, all that killing, it will all be for nothing.
E Joe Newell, un pilota esperto, si sarebbe ben guardato dal nascondere il peso in piu' del corpo nel vano stiva e rischiare esattamente il tipo di incidente che e' successo.
Joe Newell, an experienced pilot, would've known better than to stash the extra weight of his body in the cargo hold and risk exactly the kind of accident that occurred.
David, puoi prendere la cartina nel vano portaoggetti?
David, could you grab me the map out of the glove box?
L'ultima volta era nel vano portaoggetti, Deino.
The last time I saw it, you put it in the glove compartment, Anger.
Non in vano, se neutralizzeremo gli agenti di quella lista.
Not in vain if you wipe out the agents on that list.
3Ho mandato i fratelli affinché il nostro vanto per voi su questo punto non abbia a dimostrarsi vano, ma, come vi dicevo, siate realmente pronti.
3 Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
30Ma i farisei e i dottori della Legge, non facendosi battezzare da lui, hanno reso vano il disegno di Dio su di loro.
30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
8 Guardate che non vi sia alcuno che vi tragga in preda per la filosofia, e vano inganno, secondo la tradizione degli uomini, secondo gli elementi del mondo, e non secondo Cristo.
8 Beware lest anyone rob you through philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
La sinistra rimase intrappolata nel vano della ruota -- contorcendosi.
My left leg got caught up in the wheel well -- spun it around.
Ne teneva una nel vano portaoggetti della macchina.
He kept one in the glove compartment of our car.
Ricoprì con legno di abete il vano maggiore e lo rivestì d'oro fino; sopra vi scolpì palme e catenelle
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
Poiché il Signore degli eserciti lo ha deciso; chi potrà renderlo vano?
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it?
Vano e inutile è l'aiuto dell'Egitto; per questo lo chiamo: Raab l'ozioso
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
Così dice il Signore: Quale ingiustizia trovarono in me i vostri padri, per allontanarsi da me? Essi seguirono ciò ch'è vano, diventarono loro stessi vanit
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Ha mai un popolo cambiato dèi? Eppure quelli non sono dèi! Ma il mio popolo ha cambiato colui che è la sua gloria con un essere inutile e vano
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
I fratelli poi li ho mandati perché il nostro vanto per voi su questo punto non abbia a dimostrarsi vano, ma siate realmente pronti, come vi dicevo, perch
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
Nessuno v'impedisca di conseguire il premio, compiacendosi in pratiche di poco conto e nella venerazione degli angeli, seguendo le proprie pretese visioni, gonfio di vano orgoglio nella sua mente carnale
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
2.3027429580688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?