Translation of "turbolenza" in English


How to use "turbolenza" in sentences:

C'è una turbolenza, ma la supereremo fra pochi minuti.
It's bumpy, but we'll be past it in a few minutes.
Avverto una grande turbolenza nella Forza.
There is a great disturbance in the Force.
Verificherò se in passato vi è stata turbolenza psichica nell'edificio.
I'll check the building's records for a history of psychic turbulence.
Altri credono che era una banda chiamata Turbolenza.
Others reckon it were a gang called Turbulence.
Intendi quando protestavano per il vino rovesciato dalla turbolenza o per il caffè annacquato?
Do you like them because you think they can fly? They can't fly, either.
(altoparlante) navetta peraspen causa turbolenza sopra il deserto voleremo a quota 60 piedi.
This is Aspen Shuttle CF-188. Due to storm cloud activity over the desert, we will be flying at 60 feet.
Sono le renne di Babbo Natale che causano questa turbolenza?
Position Jenna at 1 526... ls this turbulence from Santa and those eight tiny reindeer?
Pioverà nero se questo bastardo non ferma questa cazzo di turbolenza!
It'll be rainin' my motherfuckin' cookies ifthis motherfucker don't stop this turbulence shit!
Camminiamo nel giardino della sua turbolenza!
We walk in the garden of his turbulence!
C'è troppa turbolenza tra queste montagne!
Too much turbulence around these mountains!
Quando abbiamo incontrato la turbolenza... eravamo fuori rotta di mille miglia.
By the time we hit turbulence we were a thousand miles off course.
Posto 23A, ero... il tizio che le ha detto di non preoccuparsi della turbolenza.
Seat 23A. I was the guy that told you not to worry about the turbulence.
Abbiamo un piccolo problema... con la sequenza d'ingresso, quindi potremmo... avvertire una leggera turbolenza e poi esplodere.
We have a little problem with our entry sequence, so we may experience some slight turbulence and then explode.
Ehi, ehi, e' solo una piccola turbolenza.
Hey, hey. It's just a little turbulence.
Sembrerebbe che ogni 15.000 anni circa una macchia solare del sole di questo sistema solare crei questo stato di turbolenza.
Apparently, the sun in this solar system goes through an unusually turbulent sunspot cycle every 15, 000 years or so.
Signori, stiamo per incontrare un po ' di turbolenza.
Folks, we may be experiencing a little turbulence.
C'e' una piccola turbolenza davanti a noi.
We got a little chop ahead.
Il tempo a New York e' nuvoloso con possibilita' di temporali, quindi potremmo incappare in qualche turbolenza.
Weather in new york is cloudy with a chance of thunder showers, so we may run into some turbulence along the way.
Doug aveva detto che avremmo incontrato qualche turbolenza.
well, doug said we were going to hit some weather.
La turbolenza potrebbe spezzarvi la schiena.
The turbulence could break your back.
Beh, ci sara' della turbolenza... per i venti solari... molto peggiore di quella che abbiamo gia' sperimentato.
Well, there will be turbulence from the solar wind, Far worse than what we've previously experienced.
E che ne e' della turbolenza, del calore e della morte?
What about the turbulence and the heat and the death?
Vogliamo assicurarci che evitiate una piccola turbolenza.
Just looking to make sure you avoid a little turbulence.
Una turbolenza fa paura, ma non è pericolosa.
Turbulence is scary, but it's not dangerous.
Ci scusiamo per il disagio, e' stata una turbolenza, ma e' passata.
Sorry about that, folks. We hit some unstable air. But it looks safe with you right now.
Il computer di bordo indica che una guarnizione si e' danneggiata a causa della turbolenza.
Computer indicates... that the seal was damaged from the previous turbulence.
Stiamo attraversando una zona di turbolenza.
Ladies and gentlemen, looks like we've hit some unexpected turbulence.
Signore e signori, stiamo incontrando un po' di turbolenza.
Ladies and gentlemen, we're experiencing a bit of turbulence.
No, la turbolenza non è altro che la stabilizzazione delle escursioni termiche giornaliere dell'atmosfera,
No, turbulence is just the equalization of diurnal temperature variations in the atmosphere.
Come puoi pilotare un elicottero in una zona di combattimento... e aver paura di una piccola turbolenza?
How can you fly a chopper out of a combat zone... and still be scared of a little turbulence?
Nella turbolenza, mentre sorvolavamo l'Ohio, sembrava di... trovarsi nello stomaco di una balena catturata.
The turbulence over Ohio was like being in the belly of a seizing whale.
L'aereo attraversava una zona di turbolenza e puo' essere stati colpito da un vento improvviso o una piccola tempesta che ha causato un guasto elettrico.
The plane was passing through an area of turbulence and may have been affected by wind-shear or lightning storm causing an electrical failure.
Inoltre, c'era tonnellate di turbolenza, ma credo che è la cosa A proposito di prima classe di volo.
Plus, there was tons of turbulence, but I guess that's the thing about flying first class.
E' solo un po' di turbolenza.
It's just a little bit of unsettled air.
Ehi, la' dietro, abbiamo un po' di turbolenza in arrivo.
MAN Hey, back there, we got some turbulence coming up.
Una turbolenza non ha mai fatto precipitare un aereo!
Turbulence has never brought down a plane!
Gente, ci siamo imbattuti in una piccola turbolenza.
We've run into a little turbulence, folks.
Tranquilla, è solo una turbolenza, Maria.
It's all right. It's fine. It's just turbulence, Maria.
A causa della turbolenza, non servivano bevande in volo.
Because of the turbulence, there was no drink service on the flight.
A causa della forte turbolenza nella prima parte del volo chiese ai membri dell'equipaggio di sospendere il servizio bevande. Esatto?
Due to the severe turbulence in the early part of the flight, you asked the flight crew to suspend the beverage service on the plane, is that correct?
Vi ho salvato da situazioni peggiori di una leggera turbolenza, no?
I've got us through a lot worse than some light turbulence.
Pensavo ad una turbolenza di scie o ad un malfunzionamento del misuratore d'altitudine.
I was thinking wake turbulence or elevator control failure. Hmm.
Quando Ia gara avrà inizio e tutti gli aerei decoIIeranno... si scatenerà un sacco di turbolenza... come quella che trovammo nella battaglia di Airway.
Now, listen. When the race starts and all those planes take off, it'll stir up a bunch of swirlies just like the Wrenches ran into in the Battle of Airway.
La progettazione aerodinamica contribuisce a ridurre turbolenza dell'aria e consumo di carburante.
They're aerodynamically designed to help keep down wind noise and fuel consumption.
Beh, potremmo semplicemente chiamarla turbolenza, o potremmo cercare di imparare.
Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn.
I miei dipinti esplorano momenti di transizione, turbolenza e tranquillità nel paesaggio, permettendo a chi guarda di connettersi emotivamente con un luogo che forse non avrà mai l'opportunità di vedere.
My drawings explore moments of transition, turbulence and tranquility in the landscape, allowing viewers to emotionally connect with a place you might never have the chance to visit.
60 anni dopo, il matematico russo Andrey Kolmogorov incoraggiò la nostra comprensione matematica della turbolenza ipotizzando che l'energia in un fluido turbolento di lunghezza R varia in proporzione alla potenza 5/3 di R.
Sixty years later, Russian mathematician Andrey Kolmogorov furthered our mathematical understanding of turbulence when he proposed that energy in a turbulent fluid at length R varies in proportion to the 5/3rds power of R.
1.5213890075684s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?