Translation of "tragedie" in English

Translations:

tragedies

How to use "tragedie" in sentences:

E che lei sa davvero che questi uomini causano solo tragedie.
And that this is real for you, that these men cause us tragedy.
Il desiderio umano di divertimento ha condotto a innumerevoli tragedie.
The human fascination with fun has led to many tragedies in your short but violent history.
I media si rattristano per queste cose, le dipingono come tragedie umane.
The media puts a sad face on things, painting them as human tragedies.
Provo pena per loro, non cercano niente altro... che delle tragedie.
And, uh, I feel bad for them. Because that's all they see... The tragedies.
Basta con le tragedie, per piacere.
Come on, no more dramatics, please.
Ci sono solo due tragedie nella vita.
There are only two tragedies in life.
Tragedie incredibili si sono svolte qui, e vi sono un sacco di ragioni per questo
Unbelievable tragedies have been unfolding there, and there are a lot of reasons for it.
Il Darfur e il Niger sono tra queste tragedie
But Darfur and Niger are among those tragedies.
Ho avuto sotto gli occhi più tragedie umane di quante una donna dovrebbe mai vedere.
Had a ringside seat to more human tragedy than any woman should ever have to bear.
Nelle piccole tragedie che non potranno mai essere accettate.
In tiny tragedies that may never be understood.
Mi dice: "Signor Presidente, molti politici sono vittima di tragedie in gioventù."
He said, "Mr. President, most politicians "have tragedy in their early lives. "
Possiamo ormai confermare che le tragedie che si sono svolte nei cieli di Washington e a Kidron, Ohio, sono state in effetti atti terroristici.
We can confirm at this point The tragedies that unfolded in the skies over washington And in kidron, ohio, were indeed acts of terrorism.
Sai, uomini piu' deboli di te hanno dovuto affrontare delle tragedie senza ubriacarsi.
You know, weaker men than you have dealt with tragedy without the booze.
Sembra una di quelle tragedie greche classiche, se ci pensi.
It's like a classic Greek tragedy.
Mia madre ha sempre avuto un debole per le tragedie.
My mother's always had a penchant for drama.
In ogni caso, dovremmo tutti essere pronti ad accettare tutte le tragedie che prima o poi ci capiteranno.
In any case, we should all prepare a place... where we can accommodate all the tragedies that sooner or later will come to our lives.
Posso fare un bene incredibile da delle tragedie indescrivibili.
I can work incredible good out of unspeakable tragedies.
Solo che io... nella vita ho assistito... a tante morti, a tante tragedie nella mia vita, e... veder morire te... è impossibile non essere consumati da quello.
I just... you know, I've lived with a lot of death, tragedy in my life, and seeing you die... it's impossible not to be consumed by that.
Ho bisogno che la situazione sia calma e contenuta, niente tragedie.
I need things calm and contained. No drama.
Medici e infermieri con nomi e cognomi, e tragedie personali.
Doctors and nurses with first names and last names, and tragedies of their own.
L'ho progettata per prevenire le tragedie.
I designed it to prevent a national tragedy.
Alcune tragedie vengono evitate, altre no.
Some tragedies were averted, some were not.
Il Gran Khan propone una trattativa per evitare ulteriori tragedie e discutere una pacifica mediazione.
The Great Khan offers a parley to avert further tragedy and discuss peaceful arbitration.
TI dico una grande verità riguardo alle tragedie.
Well, therein lies the truth about tragedies.
Sei stata spettatrice di queste tragedie sin dal giorno in cui giustiziarono tuo padre.
You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father.
Se non stabilirete che tutto questo e' sbagliato... e incostituzionale... nulla impedira' il ripetersi di questo genere di tragedie insensate.
If you do not say that this is wrong, that this is unconstitutional, there is nothing to prevent this sort of senseless tragedy from happening again.
Sono certa che tutto qui gli ricorda Bonnie, ed Elena ha sempre voluto proteggerlo dalle tragedie dei vampiri.
I'm sure everything around him reminds him of Bonnie, and Elena's always wanted to protect him from vampire drama.
La prima parte dell'agenda europea sulla migrazione stabilisce misure immediate per impedire tragedie umane e rafforzare i meccanismi atti ad affrontare le emergenze.
The first part of the Agenda defines immediate measures to prevent human tragedies and to deal with emergencies.
La Divisione Fringe e' stata creata per indagare tragedie di portata inimmaginabile.
Fringe Division was created to investigate tragedies of an unimaginable scale.
Ho sviluppato una teoria su come il nostro istinto primordiale gestisce le tragedie.
I've developed a theory on how the primal self deals with tragedy.
Le fanciulle amano le tragedie d'amore.
The maids love the romantic tragedies.
Mettetelo in una delle vostre tragedie.
Put that in one of your plays.
Sono davvero impressionata dai drammi e dalle tragedie che ha vissuto... ma per quanto riguarda il fallimento delle sue relazioni...
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. But as far as your failed relationships are concerned...
Dovete essere qui per quelle tragedie.
You must be here about the tragedies.
Voglio dire, quante... tragedie, quanti... lutti puo' sopportare una donna?
I mean, how much tragedy, how much loss, can one woman endure?
Questo e' vero, e' stata colpita da un considerevole numero di tragedie.
You have been touched by a fair amount of tragedies.
Bello, affascinante, perseguitato tutta la vita da tragedie.
Handsome, charming, dogged by tragedy all his life.
Abbiamo tutti le nostre tragedie... e l'amore perduto e' la peggiore.
We all have our own tragedies... Lost love being the worst.
Come unica sopravvissuta di questo terribile attacco, il mio destino e' assicurare che tragedie del genere... non ricadano piu' su di noi.
As the lone survivor of this horrific attach....my destiny is to ensure that this kind of tragedy never befalls us again.
Molto tempo fa una serie di tragedie venne portata avanti da persone come me, da wasichu, avidi di prendere terre, acqua e oro dalle montagne.
A long time ago, a series of events was set in motion by a people who look like me, by wasichu, eager to take the land and the water and the gold in the hills.
Abbiamo seguito molte tragedie, molti problemi, molte zone di conflitto e di punti caldi nella regione, perché vi eravamo in mezzo.
We have covered a lot of tragedies, a lot of problems, a lot of conflict zones, a lot of hot spots in the region, because we were centered at the middle of it.
Ma quando mi deprimevo come fanno le bambine di nove o dieci anni lei mi rispondeva: "Tesoro, nella scala delle più grandi tragedie mondiali, la tua non entra neanche in classifica."
And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three."
Mi alleno dicendo di sì a qualunque cosa mi capiti: drammi, commedie, tragedie, amore, morte, perdite.
I train by saying yes to whatever comes my way: drama, comedy, tragedy, love, death, losses.
JC: Sì, ci sono ancora tante tragedie sulla strada dissestata verso l'uguaglianza.
JC: Yes, there are still tragedies that happen on the bumpy road to equality.
E come molti dei miei colleghi ho a che fare ogni giorno con tragedie umane.
And like most of my colleagues, I have to deal, every day, with human tragedies.
Io so che dovrò vivere con questa tragedia, con tutte queste tragedie, per il resto della mia vita.
I know that I will live with this tragedy, with these multiple tragedies, for the rest of my life.
non so se abbiate mai sentito o visto una capra - sembrano esseri umani, ecco perché chiamiamo le tragedie "il canto della capra".
And I don't know if you've ever heard a goat, or seen one -- they sound like human beings, that's why we call tragedies "a song of a goat."
Questo è il momento nelle grandi tragedie, lo sapete, Euripide e Sofocle,
The other word, peripeteia, that's the moment in the great tragedies -- Euripides and Sophocles.
Andai a parlare con loro di alcune grandi tragedie dell'arte Occidentale.
(Laughter) And I went to talk to them about certain of the great tragedies of Western art.
1.9596190452576s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?